"أن أشيد بسلفكم" - Translation from Arabic to French

    • rendre hommage à votre prédécesseur
        
    • saluer votre prédécesseur
        
    • féliciter votre prédécesseur
        
    • rendre un hommage mérité à votre prédécesseur
        
    • remercier votre prédécesseur
        
    • rendre hommage à son prédécesseur
        
    Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Erdenechuluun, de la Mongolie, pour la compétence avec laquelle il a guidé la Commission au cours de la cinquantième session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم العظيم السفير أردينشولون، ممثل منغوليا، على قيادته المقتدرة للجنة خلال الدورة الخمسين.
    Madame la Présidente, je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, Ministre des affaires étrangères de la Suède, pour le brio avec lequel il a présidé la soixantième session. UN السيدة الرئيسة، أود أن أشيد بسلفكم السيد يان إلياسون وزير خارجية السويد الذي ترأس الدورة الستين بنجاح.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur à la présidence de l'Assemblée générale, S. E. M. Eliasson, pour l'incomparable leadership dont il a fait preuve durant la soixantième session. UN كما أود أن أشيد بسلفكم رئيس الجمعية سعادة السيد يان إلياسون، على قيادته الممتازة للدورة الستين.
    Je veux rendre hommage à votre prédécesseur, l’ambassadrice de la Slovaquie, qui s'est acquittée de ses tâches avec efficacité et objectivité. UN كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة سفيرة سلوفاكيا الموقرة التي أوفت مسؤولياتها بطريقة تتسم بالاقناع والموضوعية.
    Qu'il me soit permis également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, pour l'extrême compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de notre historique cinquantième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على قيادته باقتدار فائق لدورتنا التاريخية الخمسين.
    Permettez-moi aussi de rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur Aye, du Myanmar, qui s'est excellemment acquitté de ses fonctions. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بسلفكم السفير آي سفير ميانمار الذي أدى وظائفه بامتياز.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, pour la manière exemplaire dont il s'est acquitté de ses responsabilités. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته.
    J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, pour l'excellente manière dont il a présidé la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، على إدارته الممتازة ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين.
    Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner de l'Allemagne, pour la manière excellente dont il a dirigé les délibérations de la Commission l'an dernier. UN اسمحوا لـــي أيضــا أن أشيد بسلفكم في الرئاسة السفير اﻷلماني فـــون فاغنر على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة أعمال اللجنة في العام الماضي.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, pour la fermeté et la compétence avec lesquelles il a dirigé les travaux de l'Assemblée au cours de la cinquante et unième session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي إسماعيل، ممثل ماليزيا، للطريقة الحازمة والماهرة التي أدار بها أعمال الجمعية العامة في معالجتها لقضايا الدورة الحادية والخمسين.
    Je ne peux manquer de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, qui a dirigé avec succès la cinquantième session historique de l'Assemblée générale. UN كما لا يفوتني أن أشيد بسلفكم سعادة ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على رئاسته الناجحة للجمعية في دورتها الخمسين التاريخية.
    Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, pour l'extrême compétence avec laquelle il a dirigé les délibérations de la cinquantième session. UN اسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، البرتغالي، للطريقة القديرة التي أدار بها مناقشات الدورة الخمسين.
    Je ne saurais, enfin, manquer de rendre hommage à votre prédécesseur pour les efforts méritoires qu'il a déployés à la tête de cette Commission et lui dire toute mon appréciation pour la manière avec laquelle elle a dirigé les travaux de la session précédente. UN ولا يفوتني أن أشيد بسلفكم على الجهود القيمة التي بذلها في رئاسة الهيئة وأعرب عن تقديري التام للطريقة التي أدار بها عمل الدورة السابقة.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Kavan, de la République tchèque, pour l'efficacité avec laquelle il a présidé les travaux de la précédente session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم ممثل الجمهورية التشيكية السيد يان كافان على الأسلوب الفعال الذي أدار به مداولات الدورة السابقة.
    Je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Julian R. Hunte, Ministre des affaires extérieures de Sainte-Lucie, qui a su diriger avec brio les travaux de la session précédente de l'Assemblée. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم السيد جوليان هنت، وزير خارجية سانت لوسيا، على قيادته الباهرة للدورة الماضية لهذه الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more