Cependant, je dois admettre que nous avons des doutes quant à la volonté et la conviction réelles des décideurs israéliens. | UN | إلا أنني يجب أن أعترف بأن لدينا الكثير من الشكوك حول هذه الإرادة على الجانب الإسرائيلي. |
Je dois admettre que, général, lorsque vous avez appelé ce matin, | Open Subtitles | يجب أن أعترف أيها الجينرال , عندما هاتفتني صباحاً |
Ecoute, je dois t'avouer que, cette entière expérience a été une libération pour moi. | Open Subtitles | علي أن أعترف لك، هذه التجربة بكاملها كانت محرِّرة كثيراً لي |
Mais je reconnais que négocier un cessez-le-feu au milieu d'une Guerre mondiale est impressionnant. | Open Subtitles | برغم ذلك، علي أن أعترف بذلك، التفاوض والتوصل لهدنة وسط حرب عالمية؟ هذا مدهش. |
Mon objectif était de mettre fin à une longue période de contagion de la violence en Colombie, et je dois dire que l'année a été difficile et que les défis que nous avons affrontés étaient complexes. | UN | ولا بد أن أعترف أن العام الماضي كان صعبا؛ والتحديات التي نواجهها معقدة. |
C'est la vérité, je l'admets. Et vous, à dix ans, vous me dépassez déjà. | Open Subtitles | لست كذلك, يمكنني أن أعترف به لكنّكم عشرة وأنتم أفضل مني |
(Expire) Elle veut faire avancer les choses, ce qui veut dire qu'elle veut que j'avoue. | Open Subtitles | تريد أن تسرّع الأمور.. مما يعنى انها تريدنى أن أعترف. |
J'ai un aveu à vous faire. C'était un prétexte pour vous voir. | Open Subtitles | على أن أعترف لقد كان مجرد عذر لمقابلتك |
je dois dire, pour des ivrognes inconscients, vous avez une grande connaissance du droit immobilier irlandais. | Open Subtitles | علي أن أعترف حتى بدون أن ارى أن لديكم معرفة كاملة بالقانون الايرلندي |
Je dois admettre que je suis perplexe du nom que Kamekona a choisi pour elle. | Open Subtitles | لكنني يجب أن أعترف أنني مندهش بالإسم الذي اختاره كاميكونا لهذه السفينة |
Je dois admettre que l'on fait un duo assez impressionnant. | Open Subtitles | لابد أن أعترف أننا صنعنا زوج مثير للإعجاب |
Je dois admettre que tu es le seul qui puisse voir dans mon jeu. | Open Subtitles | ،يجب أن أعترف بأنك الوحيد الذي يبدو لتروا خلال الـ بي.إس |
Secrétaire, je dois admettre que ce fils de pute parle bien. | Open Subtitles | الأمين ، لابد أن أعترف هذا الأحمق يمكنه الكلام |
Je dois avouer que je trouve sa représentation de la mer plutôt insipide, banale et ennuyeuse. | Open Subtitles | علي أن أعترف أني أجد رسماته للبحر خالية من الذوق و غير ملهمة |
Je dois avouer que j'étais un peu inquiet sur le "Ulick". | Open Subtitles | يجب أن أعترف كنت قلق قليلاً بشأن إسم يوليك |
Néanmoins, je dois avouer que cette décision nous a été difficile à prendre et je voudrais expliquer pourquoi. | UN | بيد أنني أود أن أعترف بأن القرار كان صعبا بالنسبة لنا وأود أن أفسر ذلك. |
Je reconnais que tu réagis, que tu vois de nouveau des femmes. | Open Subtitles | علي أن أعترف أنك أصبحت نشيطاً وبدأت بمقابلة النساء |
En ce qui me concerne, je dois dire que c'est un mélange d'anxiété et d'espoir. | UN | ولا بد لي أن أعترف أن لدي شعورا بالقلق وشعورا بالأمل. |
Je l'admets, je pensais bien te connaître. | Open Subtitles | علي أن أعترف يا جاك كنت أحسب إنني قد فهمتك |
Si vous souhaitez que j'avoue appartenir à un groupe prônant la loyauté, la discipline, le labeur, bien. | Open Subtitles | إذا تتمناني أن أعترف بأني أنتمي إلى مجموعة قيم الولاء، الإنضباط، العمل الشاق، لا بأس. |
Puisqu'on parle Franchement... j'ai un aveu à te faire. | Open Subtitles | ...بما أننا نتحدث بصراحة أريد أن أعترف لكِ |
Franchement, ça m'intrigue énormément. | Open Subtitles | أنت تعلم , عليّ أن أعترف أنا أجد هذا كله جدّا , جدّا مثيرًا |
J'ay également une confession à faire. | Open Subtitles | أنا أيضاً يجب أن أعترف. |
C'est pour ça qu'il m'est difficile de l'admettre, mais quand ta mère et moi étions mariés, | Open Subtitles | لهذا ذلك صعبٌ عليّ أن أعترف لكن عندما كنتُ أنا و أمّك متزوّجان |
De même, je tiens à saluer les efforts inlassables déployés par un autre fils de l'Afrique, notre Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, qui, avec le Secrétariat, continue à très bien servir l'Organisation. | UN | أود أيضا أن أعترف بالجهود التي لا تكل التي يبذلها ابن آخر من أبناء افريقيا، أميننا العام، السيد بطرس بطرس غالي الذي يواصل، بالاشتراك مع أمانته العامة، خدمة منظمتنا على أحسن وجه. |
Eh bien, je dois avouer c'est un soulagement d'être tant choyé. | Open Subtitles | يجب أن أعترف من المريح انتهاءنا من ذلك الأمر |
Le contexte est terrible, mais je dois reconnaître que c'est agréable de se poser. | Open Subtitles | تعلمين، الظروف سيئة .. لكني يجب أن أعترف من اللطيف أخذ راحة من السفر الدائم |