"أن أعيش" - Translation from Arabic to French

    • de vivre
        
    • à vivre
        
    • que je vive
        
    • que vivre
        
    • veux vivre
        
    • dois vivre
        
    • peux vivre
        
    • Vivre ma
        
    • vivre pour
        
    • pouvoir vivre
        
    • pourrais vivre
        
    J'avais l'habitude de vivre dans cette pièce, du travail entassé tout autour de moi, survivant grâce au café et aux livraisons et sans sommeil. Open Subtitles ،اعتدت أن أعيش في هذه الغرفة العمل متراكم حولي في كلّ مكان أعيش على القهوة والطّعام السّريع والنّوم القليل
    Comme j'essayais de vivre ma vie en m'occupant de mon père. Open Subtitles مثلما كنت أريد أن أعيش حياتي فقط وأعتني بوالدي
    Je ne veux pas avoir à vivre une vie de tourments avoir à me méfier de ce qu'il pourrait y avoir au prochain recoin. Open Subtitles لا أريد أن أعيش حياتي قلقا دائما مما يمكن أن يكون في الزاوية القادمة
    Et puis, il faut que je vive ma vie tant que je peux. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني يجب أن أعيش حياتي كيفما إستطعت
    Je prefère mourir debout ici que vivre toute une vie à genoux. Open Subtitles أفضلُ أن أموتُ هنا واقفةً بشموخ على أن أعيش حياةً بطولها وأنا أجثو على ركبتي
    Je veux vivre dans le monde entier et avoir des aventures. Open Subtitles أريد أن أعيش في جميع أنحاء العالم ويكون مغامرا.
    Donc, toi tu peux faire tout ce que tu veux et je dois vivre avec ? Open Subtitles لذلك، تحصل على القيام بكل ما تريد، ولدي فقط أن أعيش معها؟
    Me croiriez-vous si je vous disais que je ne peux vivre sans vous ? Open Subtitles هل تصدقينني إذا، قلت إني لا أستطيع أن أعيش من دونك؟
    "Ma plus grande ambition est de vivre et mourir en étant digne de celle qui m'a donné la vie." Open Subtitles 'أعظم أمالي أن أعيش و أموت كشخصية بارزة أمي هى من دفعتني لأن أكون شهيراً'
    Sans toi et les enfants, je n'ai plus envie de vivre. Open Subtitles بدونك والأطفال لا أريد أن أعيش ولن أفعل ذلك
    Je choisis de vivre de la terre. Il y a une différence. - Uh-huh. Open Subtitles أختار أن أعيش بتواضع هناك فرق ما بال البذلة الكبيرة ؟
    J'ai essayé de vivre ma vie sans violer la moindre règle. Open Subtitles حاولت أن أعيش حياتى دون أن أكسر أى قانون
    Tu ne suffis pas pour me donner envie de vivre, et je ne mérite pas que tu meures pour moi. Open Subtitles أنت لست كافياً لتجعلني أريد أن أعيش ولا أستحق الموت من أجلي
    Oui, je me souhaite de vivre une autre journée, une autre semaine pour ce bébé. Open Subtitles نحن أين نوجد نعم , أنا أمني نفسي أن أعيش يوما أخر أسبوعا أخر من أجل هذا الجنين
    J'ai appris à vivre avec parce que je suis la femme d'un flic. Open Subtitles لقد تعلّمت أن أعيش مع ذلك . لأنّني زوجة شُرطي
    J'étais prête à vivre avec ça, parce que je croyais qu'il y aurait une petite place pour moi. Open Subtitles ، و كنت على استعداد أن أعيش مع هذا لأنّي ظننت أنّ هنالك . جزء منك مخصص لأجلي
    Il a tout fait pour que je vive dans la peur en permanence, que je sache que je n'étais jamais en sécurité et j'avais trop peur de partir. Open Subtitles حرص على أن أعيش خائفة بكل خطوة يخطوها حرص على علمي بأني لست آمنة قط وأني كنت خائفة من أن أرحل
    Si tu veux que je vive ici, tu dois respecter mon intimité. Open Subtitles إن كنتي تريدينني أن أعيش هنا. يجب أن تحترمي خصوصياتي.
    Je préfère mourir avec mes poings en l'air que vivre avec les cuisses ouvertes devant ces cochons. Open Subtitles أفضل أن أموت وقدماي في الهواء عن أن أعيش وأرجلي مفتوحة لهؤلاء الخنازير
    Je veux vivre le lycée à fond. Open Subtitles أريد أن أعيش تجربة المدرسة الثانوية كاملة
    Et je dois vivre seul avec. - Reviens-nous. - Seul. Open Subtitles وأنا علي أن أعيش معهم لوحدي لوحدي فقط ارجع إلينا، جاك
    Tu peux me haïr Spencer, je peux vivre avec ça. Open Subtitles الآن، يمكنك أن تكرهيني، سبنسر أستطيع أن أعيش مع ذلك
    Quand je l'ai atteint, je savais... Je savais que je devais vivre pour nous deux. Open Subtitles وحينما وصلتها أدركت أدركت أنه عليّ أن أعيش لأجلنا سويًا
    Tu sais, pour une fois, j'aimerais pouvoir vivre dans ton monde. Open Subtitles أتعلم ، أتمنى لمرة واحدة أن أعيش في عالمك
    Je pourrais vivre ici plus tard, quand je prendrai ma retraite. Open Subtitles يمكنني أن أعيش هنا لاحقاً حين أتوقف عن العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more