Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude au général Alam pour sa contribution à la MINUL. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للفريق العلم لإسهامه في البعثة. |
Je saisis cette occasion pour exprimer ma reconnaissance au général de corps d'armée Pujol pour son dévouement et pour l'efficacité de son commandement. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للفريق بوجول على تفانيه وفعاليته أثناء قيادته للقوة. |
Je saisis cette occasion pour exprimer au général Chao Liu ma gratitude pour le dévouement et l'efficacité avec lesquels il exerce son commandement. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء شاو ليو لتفانيه وقيادته الفعالة. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Mulet pour son dévouement et sa direction effective de la MINUSTAH. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد موليه لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة. |
Je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général Cruz pour son dévouement et pour l'efficacité de son commandement. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء كروز لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة. |
À cet égard, je saisis l'occasion pour exprimer ma gratitude à son prédécesseur, Staffan de Mistura, pour les services qu'il a rendus. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للممثل الخاص استفان دي ميستورا لما أداه أثناء خدمته. |
Je saisis cette occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance à M. Mitri pour le dévouement et l'efficacité avec lesquels il a dirigé la Mission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق امتناني للسيد متري لتفانيه في عمله وقيادته الفعّالة للبعثة. |
Je saisis cette occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance à tous nos amis, proches ou lointains, qui nous ont prêté main forte en ces temps difficiles. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا الصادق لأصدقائنا الذين جاؤوا من قريب وبعيد لمساعدتنا في وقت حاجتنا. |
Je saisis cette occasion pour exprimer ma satisfaction et mon plaisir d'être affecté à Genève et de pouvoir ainsi travailler avec vous tous à la poursuite de nos objectifs, qui sont ceux de la Conférence du désarmement. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن ارتياحي وسعادتي بتعييني في جنيف وتمكيني بذلك من العمل معكم سعياً إلى تحقيق أهداف مؤتمر نزع السلاح. |
Je saisis cette occasion pour exprimer à M. Weisbrod-Weber ma gratitude pour le dévouement et l'efficacité avec lesquels il a dirigé la Mission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد فولفغانغ فايسبرود - فيبر على تفانيه وقيادته البعثة بكفاءة. |
Je saisis cette occasion pour exprimer mes remerciements les plus sincères aux donateurs et aux pays qui fournissent des forces militaires et de police, notamment aux Amis de la MINUAD, pour le soutien continu qu'ils apportent à la mission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات وبقوات شرطة والجهات المانحة، بما في ذلك أصدقاء العملية المختلطة، لدعمهم المتواصل للبعثة. |
Je saisis cette occasion pour exprimer mes remerciements à Mme Gabriela Rodríguez Pizarro pour son importante contribution à l'exécution du mandat sur les droits de l'homme des migrants entre 1999 et 2005. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيدة غابرييلا رودريغيز بيزارو لمساهمتها الجليلة في مسألة حقوق الإنسان للمهاجرين منذ عام 1999 إلى عام 2005. |
Je saisis cette occasion pour exprimer la sincère reconnaissance de l'Union africaine pour la coopération et le soutien apportés par le Secrétariat de l'ONU tout au long de l'élaboration du concept stratégique. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادقِ تقدير الاتحاد الأفريقي للأمانة العامة للأمم المتحدة لما أبدته من تعاون ودعم طوال عملية وضع المفهوم الاستراتيجي. |
Aussi, voudrais-je saisir cette occasion pour exprimer la reconnaissance du peuple guinéen à tous les partenaires de développement bilatéraux, régionaux et multilatéraux, pour leur contribution précieuse à l'effort de développement national. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان الشعب الغيني لجميع شركاء التنمية على المستويات الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف على مساهمتهم القيمة في جهدنا الإنمائي الوطني. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer tous mes remerciements pour la publication du rapport de Secrétaire général, qui souligne les questions préoccupant les enfants, dans le cadre d'une perspective mondiale. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الخاص لتقرير الأمين العام، الذي يسلط الضوء بشكل فعال على المسائل التي تهم الطفل، ويضفي عليها منظورا عالميا. |
Je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général Mood pour son dévouement et pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé l'ONUST. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للواء موود لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة. |
Je saisis cette occasion pour témoigner ma reconnaissance au général de division Sakyi pour son dévouement et pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé la Mission. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للّواء ساكي لتفانيه وقيادته الفعالة. |
Je saisis l'occasion pour exprimer toute ma gratitude à M. Al-Nasser pour sa précieuse contribution. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتناني للسيد النصر لما قدَّم من إسهام قيّم. |
Permettez-moi également de saisir cette occasion pour exprimer mes plus chaleureuses félicitations à M. Miguel Brockmann, qui a présidé les travaux de la soixante-troisième session avec dévouement et compétence. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا العميق لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، الذي ترأس الدورة الثالثة والستين بتفان وامتياز. |
Je saisis cette occasion pour dire à quel point je me réjouis de l'élection du nouveau Secrétaire général de l'ONU, qui dirigera cette organisation internationale pour le bien de l'humanité et, surtout, pour le bien de tous les laissés-pour-compte et des victimes de spoliation. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن سروري بانتخاب الأمين العام الذي سيقود المنظمة الدولية لما فيه مصلحة البشرية، وفي المقام الأول، مصلحة المهملين والمحرومين. ولذا أود أن أعقب بإيجاز على بلدي. |
Je saisis cette occasion pour remercier M. Qazi pour son dévouement au service de la MINUS. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد قاضي على تفانيه في العمل أثناء فترة خدمته في البعثة. |
je saisis également cette occasion pour exprimer ma gratitude sincère à son prédécesseur, S. E. M. Didier Opertti, qui a facilité les travaux de la cinquante-troisième session, grâce à sa direction avisée. | UN | اسمحـــوا لـــي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن التقدير العميق الذي يكنه وفدي لسلفه معالي السيد ديديير أوبيرتي لقيادته الممتازة التي سهلت عمل الدورة الثالثة والخمسين. |