"أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن" - Translation from Arabic to French

    • saisis cette occasion pour exprimer
        
    • saisir cette occasion pour exprimer
        
    Je saisis cette occasion pour exprimer la vive gratitude de mon gouvernement aux observateurs des Nations Unies qui ont veillé au bon déroulement des élections parlementaires et du référendum constitutionnel. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن عميق تقدير حكومة بلدي لمراقبي اﻷمم المتحدة على اضطلاعهم بأنشطة الرصد في الانتخابات البرلمانية والاستفتاء الدستوري.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Meece pour le dévouement dont il a fait preuve et l'efficacité avec laquelle il a su diriger la MONUSCO. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني للسيد ميس لتفانيه ولقيادته الفعالة للبعثة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Smith pour son dévouement et son efficacité. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للسيد سميث لتفانيه وقيادته الفعالة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Ould-Abdallah pour l'importante contribution qu'il a apportée aux efforts de consolidation de la paix en Somalie tout au long de son mandat à l'UNPOS. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للسيد ولد عبد الله لإسهامه الكبير في جهود بناء السلام في الصومال أثناء فترة خدمته في المكتب.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance pour la contribution apportée par l'ancien Ministre des affaires extérieures de la République de Bulgarie, S. E. M. Stoyan Ganev, en tant que Président de l'Assemblée lors de la quarante-septième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري ﻹسهام وزير خارجية بلغاريا السابق. معالي السيد ستويان غانيف، بصفته رئيسا للجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à la délégation des Pays-Bas qui, comme les années précédentes, a présenté un projet de résolution dans ce sens. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا لوفد هولندا على عرضه مشروع قرار لذلك الغرض، كما ظل يفعل خلال الأعوام الماضية.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude au général Owonibi, qui a servi la Mission d'une manière exemplaire et extrêmement compétente. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني للفريق أُوونـيـبـي على أدائــه المهنـي المثالـي الرفيــع في خدمة بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريـا.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude au général Akbar, qui a servi la mission préparatoire et la MINUS d'une manière exemplaire et extrêmement compétente. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني للواء أكبر على أدائــه المهنـي المثالـي الرفيــع في خدمة بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude aux forces de sécurité iraquiennes d'assurer la sécurité des locaux et du personnel des Nations Unies. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني لقوات الأمن العراقية للدعم الأمني الذي تقدمه لمباني الأمم المتحدة وموظفيها.
    15. Pour conclure, je saisis cette occasion pour exprimer ma sincère gratitude à chacun d'entre vous pour la contribution que vous avez apportée aux travaux de la présente session et pour le concours que vous m'avez prêté en ma qualité de Président. UN ١٥ - وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص امتناني، لكم جميعا تقديرا لمساهماتكم في أعمال هذه الدورة وتعاونكم معي بوصفي رئيسا لكم.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude au Gouvernement allemand, qui a accueilli les entretiens de Berlin, ainsi qu'à mon Envoyé personnel, pour les efforts qu'il ne cesse de déployer afin de s'acquitter de la mission que je lui ai confiée. UN 33 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لحكومة ألمانيا لاستضافتها محادثات برلين، ولمبعوثي الشخصي لما يبذله من جهود متواصلة من أجل الاضطلاع بالولاية التي أسندت إليه.
    Je saisis cette occasion pour exprimer la vive gratitude de tous les Nigérians pour l'appui international et les encouragements qui se sont ajoutés à la détermination décisive des Nigérians pour reconstruire et transformer leur pays en démocratie vibrante. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن التقدير العميق الذي يشعر به كل أبناء نيجيريا للتشجيع والدعم الدوليين اللذين اتحدا بفعالية مع العزم الذي لا يلين للنيجيريين أنفسهم على إعادة بناء وتحويل بلدهم إلى ديمقراطية تنبض بالحياة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Doss pour son importante contribution aux efforts de paix des Nations Unies en République démocratique du Congo et l'efficacité avec laquelle il a dirigé la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للسيد دوس لإسهامه الهام في جهود السلام التي تبذلها الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولقيادته الفعالة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance à S. E. M. Boutros Boutros-Ghali, Secrétaire général de notre organisation, pour les efforts méritoires qu'il a entrepris au service de la paix mondiale et du développement. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديــري للسيـــد بطــرس بطرس غالي اﻷمين العام لمنظمتنا، على الجهود المحمودة التي يبذلها في خدمة السلم والتنمية العالميين.
    J'aimerais également saisir cette occasion pour exprimer notre appréciation et notre reconnaissance au Président pour la session précédente, M. Harri Holkeri, de la contribution fort importante qu'il a apportée à la promotion des réformes et à la revitalisation des activités de l'Assemblée générale. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديرنا وامتناننا لرئيس الدورة السابقة السيد هاري هولكيري لإسهامه الهام في النهوض بعمليات الإصلاح وإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance la plus vive à tous ces pays, à leurs gouvernements et à leurs contribuables, pour la grande générosité dont ils ont fait montre à l'égard de mon pays alors qu'il tentait de sortir du pire isolement que le monde ait jamais connu. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن بالغ امتناني لجميع البلدان وحكوماتها ودافعي الضرائب فيها على كرمهم العظيم تجاه بلدي في سعيه للخروج من أسوأ أنواع العزلة التي عرفها العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more