"أن أمي" - Translation from Arabic to French

    • que ma mère
        
    • que maman
        
    • Ma mère a
        
    • Maman a
        
    • qu'elle
        
    • que ma maman
        
    Donc tu me dis que... ma mère t'a demandé de rester à l'écart ? Open Subtitles إذن ما تقوله أن أمي طلبت منك البقاء بعيداً عني ؟
    Je regrette que ma mère n'ait pas eu un de ces mannequins quand j'étais petit. Open Subtitles تمنيت لو أن أمي حصلت على .إحدى هذه الدمى عندمـا كنت صغيرا
    Attends, tu n'as pas vraiment dit à tout le monde que ma mère était morte... Open Subtitles انتظر , أنت لم تخبر الجميع أن أمي ماتت , صحيح ؟
    Je parie que maman aurait voulu que nous fassions sa connaissance avant qu'il ne meure. Open Subtitles لكني متأكد من أن أمي كانت لترغب من رؤيته قبل أن يموت
    Il n'était pas meilleur fermier que vendeur de chapeaux, mais il savait être assez convaincant pour me faire croire que maman, au paradis, voulait que je subvienne à ses besoins. Open Subtitles لم ينجح أبي في الزراعة بقدر نجاحه في صنع القبعات لكن سحر حديثه جعلني أصدق أن أمي في السماء أرادت مني أن ألبي احتياجاته
    Il semble que maman ne soit pas une menteuse pleine de sauvagerie, mais il semblerait qu'elle soit la cible d'un dangereux tueur à gages d'un cartel. Open Subtitles يبدو أن أمي لم تُعد كيساً من الوحشية بعد كل ذلك لكن يبدو أيضاً أنها مُستهدفة هُنا
    Il a dit que ma mère était en vie, et que dès qu'on aura perfectionné la piqûre, il pourra la sauver. Open Subtitles لقد قال لي أن أمي على قيد الحياة وعاجلا سأكمل برنامج الدمج تماماً وسأكون قادرة على إنقاذها
    C'est chez moi maintenant, et bien que ma mère ne soit plus là, c'est le seul endroit où je puisse dormir sans avoir peur. Open Subtitles هذا منزلي الآن و مع أن أمي ليست هنا هذا هو المكان الوحيد الذي أستطيع النوم فيه دون خوف
    Au bout de deux mois, le médecin m'a dit que ma mère était en phase terminale. Open Subtitles .. كانت الدراسة قد بدأت منذ شهرين حينما أخبرني الطبيب أن أمي تحتضر
    J'crois pas qu'il ait su que ma mère était enceinte. Elle était loin, en prison. Open Subtitles لا أظن أنه عرف أن أمي كانت حاملا كانت محبوسة في السجن
    Tu veux dire que je me sois fait tirer dessus ou que ma mère n'est pas ma vrai mère ? Open Subtitles أنت تعني إطلاق النار علي أو أكتشاف أن أمي ليست أمي الحقيقية؟
    Tu crois que ma mère m'a envoyé des fleurs ? Open Subtitles هل تظنين أن أمي قد أرسلت لي الزهور من قبل؟
    Tu penses que ma mère volait notre alcool ? Open Subtitles انتظري, أتعتقدين أن أمي قامت بتهريب الشراب؟
    Tu lui as dit que ma mère était en ville seulement un soir ? Je sais. Il est vraiment désolé. Open Subtitles هل أخبرته أن أمي ستبقى في المدينة ليوم واحد فقط ؟ نعم , أعلم ذلك , هو آسف حقّاً ماذا ؟
    Je savais pas que maman allait autant flipper pour l'accident, donc je vais lui dire la vérité. Open Subtitles أنظري, لم أكن أعرف أن أمي ستتفعل هذا الغريب أن الكثير فعلته حول موضوع الحادث لذلك أنا فقط سأقول لها أن كنتُ أقود.
    Hey, j'adorerai avoir 50$, mais je suis quasiment sûre que maman me veut avec elle. Open Subtitles أني أحب الخمسون دولار لكني متأكدةٌ تماماً أن أمي تريدني هنا
    J'étais confiant il y a 10 ans. que maman allait me faire de la salade de gelée au citron. Open Subtitles كنت واثقا منذ 10 سنوات أن أمي ستحضري لي سلطة جيلي بالليمون
    Tu penses vraiment que maman et papa se remettent ensemble ? J'espère. Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن أمي و أبي سيعودان لبعضهما
    Et tu sais que maman ne peut pas le faire seule. Open Subtitles حسنًا , جيد , وهذا يعني أنك تعرفين أن أمي لاتستطيع أن تدير لوحدها
    J'ai détesté le fait que maman a laissé Allan m'addopter. Open Subtitles كرهت حقيقة أن أمي سمحت ل الان بأن يتبناني
    Ma mère a choisi aujourd'hui pour boucler sa carrière en résolvant de vieilles affaires. Open Subtitles جليًّا أن أمي اختارت اليوم للتطرُّق لكل القضايا المؤجلة لمشوارها المهنيّ.
    En plus, Maman a dit que si j'avais besoin de fumer, Open Subtitles إلى جانب أن أمي قالت إذا أردتُ أن أدخن
    J'ai appris que ma maman avait des problèmes de communication avec toi pour une certaine raison. Open Subtitles علمت أن أمي تعاني من مشكلة في التواصل معك لسبب ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more