"أن إطار التعاون القطري" - Translation from Arabic to French

    • que le cadre de coopération de pays
        
    • que le CCP
        
    • que le cadre de coopération pour
        
    • observer que le cadre de coopération
        
    • que le deuxième cadre de coopération avec
        
    180. Une autre délégation a déclaré que le cadre de coopération de pays traduisait l'intention manifeste du PNUD d'appuyer les politiques et les efforts de développement du Gouvernement rwandais. UN ٠٨١ - وذكر وفد آخر أن إطار التعاون القطري يشير بوضوح إلى نية البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم للسياسات اﻹنمائية والجهود التي تبذلها حكومة رواندا.
    183. Une délégation, intervenant au nom d'une autre, a déclaré que le cadre de coopération de pays ne contenait pas suffisamment d'informations sur les modalités de la coordination au Rwanda, notamment avec les institutions de Bretton Woods. UN ٣٨١ - وذكر أحد الوفود، متكلما بالنيابة عن وفد آخر، أن إطار التعاون القطري يفتقر إلى معلومات بشأن الترتيبات التعاونية في رواندا، وبخاصة مع مؤسسات بريتون وودز.
    180. Une autre délégation a déclaré que le cadre de coopération de pays traduisait l'intention manifeste du PNUD d'appuyer les politiques et les efforts de développement du Gouvernement rwandais. UN ٠٨١ - وذكر وفد آخر أن إطار التعاون القطري يشير بوضوح إلى نية البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم للسياسات اﻹنمائية والجهود التي تبذلها حكومة رواندا.
    Une délégation a fait observer que le CCP militait en faveur de la coopération avec les ONG, tendance qui s'était révélé très favorable au Bangladesh. UN ولاحظ أحد الوفود أن إطار التعاون القطري يدعم اتجاه العمل مع المنظمات غير الحكومية، وهو اتجاه موات جدا في بنغلاديش.
    Une autre délégation estimait que le CCP était bien coordonné et élaboré, s'agissant en particulier des enseignements tirés de l'expérience acquise et de leurs incidences sur les programmes à venir. UN ورأى وفد آخر أن إطار التعاون القطري منسق ومدروس بصورة جيدة، لا سيما من حيث الدروس المستفادة من التجربة السابقة والطريقة التي يمكن أن يؤثر بها على البرامج في المستقبل.
    68. Le représentant du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a noté que le cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda devait être envisagé en tenant compte de la vulnérabilité particulière des petits États insulaires en développement. UN ٦٨ - ولاحظ ممثل المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن إطار التعاون القطري ﻷنتيغوا وبربودا يتعين أن ينظر إليه بوصفه جزءا من حالتها الشديدة الضعف كدولة جزرية صغيرة نامية.
    165. Le représentant résident du PNUD en Afrique du Sud a fait observer que le cadre de coopération était le premier descriptif de programme sur la coopération avec l'Afrique du Sud jamais présenté par le PNUD. UN ٥٦١ - ذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنوب أفريقيا أن إطار التعاون القطري كان أول وثيقة برنامجية تقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التعاون مع جنوب أفريقيا.
    183. Une délégation, intervenant au nom d'une autre, a déclaré que le cadre de coopération de pays ne contenait pas suffisamment d'informations sur les modalités de la coordination au Rwanda, notamment avec les institutions de Bretton Woods. UN ٣٨١ - وذكر أحد الوفود، متكلما بالنيابة عن وفد آخر، أن إطار التعاون القطري يفتقر إلى معلومات بشأن الترتيبات التعاونية في رواندا، وبخاصة مع مؤسسات بريتون وودز.
    3. Souligne l'importance qu'il attache aux mécanismes de coordination au niveau des pays établis par l'Assemblée générale dans ses résolutions 47/199 et 50/120, et réaffirme que le cadre de coopération de pays devrait être défini conformément aux dispositions de ces résolutions; UN ٣ - يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على آليات التنسيق على المستوى القطري المنشأة بقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ ويؤكد من جديد أن إطار التعاون القطري ينبغي أن يصاغ وفقا للقرارين المذكورين؛
    4. Note que le cadre de coopération de pays devrait être fondé sur une estimation réaliste des fonds disponibles au titre à la fois des ressources de base et des autres ressources; UN ٤ - يلاحظ أن إطار التعاون القطري ينبغي أن يوضع على أساس تقييم واقعي لﻹيرادات من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية على السواء؛
    3. Souligne l'importance qu'il attache aux mécanismes de coordination au niveau des pays établis par l'Assemblée générale dans ses résolutions 47/199 et 50/120, et réaffirme que le cadre de coopération de pays devrait être défini conformément aux dispositions de ces résolutions; UN ٣ - يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على آليات التنسيق على المستوى القطري المنشأة بقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ ويؤكد من جديد أن إطار التعاون القطري ينبغي أن يصاغ وفقا للقرارين المذكورين؛
    4. Note que le cadre de coopération de pays devrait être fondé sur une estimation réaliste des fonds disponibles au titre à la fois des ressources de base et des autres ressources; UN ٤ - يلاحظ أن إطار التعاون القطري ينبغي أن يوضع على أساس تقييم واقعي لﻹيرادات من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية على السواء؛
    176. Le représentant résident du PNUD et coordonnateur résident a fait observer que le cadre de coopération de pays permettait au PNUD de mettre en place une base de coopération avec le Gouvernement rwandais et d'abandonner peu à peu les opérations de secours d'urgence qui avaient constitué l'essentiel de ses interventions ces trois dernières années. UN ٦٧١ - ولاحظ الممثل المقيم والمنسق المقيم للبرنامج اﻹنمائي أن إطار التعاون القطري مكﱠن البرنامج اﻹنمائي من إقامة إطار تعاون مع حكومة رواندا، والابتعاد عن عملية اﻹغاثة في حالات الطوارئ التي تميزت بها عمليات التدخل خلال الثلاث سنوات الماضية.
    Utiliserait-on des méthodes faisant appel à une participation active pour déterminer les besoins perçus de la population et tiendrait-on compte de ces besoins dans la conception de ces activités? La délégation a également fait observer que le CCP prévoyait la création de zones écologiques protégées. UN وهل سيتم استخدام المناهج التشاركية في تحديد الاحتياجات الملحوظة للسكان وهل ستدمج في عملية التصميم؟ كذلك لاحظ الوفد أن إطار التعاون القطري يشير إلى إنشاء مناطق محمية بيئيا.
    Une autre délégation estimait que le CCP était bien coordonné et élaboré, s'agissant en particulier des enseignements tirés de l'expérience acquise et de leurs incidences sur les programmes à venir. UN ورأى وفد آخر أن إطار التعاون القطري منسق ومدروس بصورة جيدة، لا سيما من حيث الدروس المستفادة من التجربة السابقة والطريقة التي يمكن أن يؤثر بها على البرامج في المستقبل.
    Utiliserait-on des méthodes faisant appel à une participation active pour déterminer les besoins perçus de la population et tiendrait-on compte de ces besoins dans la conception de ces activités? La délégation a également fait observer que le CCP prévoyait la création de zones écologiques protégées. UN وهل سيتم استخدام المناهج التشاركية في تحديد الاحتياجات الملحوظة للسكان وهل ستدمج في عملية التصميم؟ كذلك لاحظ الوفد أن إطار التعاون القطري يشير إلى إنشاء مناطق محمية بيئيا.
    112. Le représentant du Mozambique a déclaré que le CCP était le fruit d'une collaboration entre tous les intéressés, à savoir le PNUD, les institutions gouvernementales, les partenaires en matière de coopération et la société civile. UN ٢١١ - وذكر ممثل موزامبيق أن إطار التعاون القطري يشكل المنتج النهائي المتحصل من العمل الجماعي لجميع اﻷطراف صاحبة المصلحة، أي: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمؤسسات الحكومية والشركاء المتعاونون والمجتمع المدني.
    68. Le représentant du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a noté que le cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda devait être envisagé en tenant compte de la vulnérabilité particulière des petits États insulaires en développement. UN 68 - ولاحظ ممثل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن إطار التعاون القطري لأنتيغوا وبربودا يتعين أن ينظر إليه بوصفه جزءا من حالتها الشديدة الضعف كدولة جزرية صغيرة نامية.
    205. Les délégations ont dit que le cadre de coopération pour la Sierra Leone constituait une bonne illustration des liens positifs qui existaient entre le développement et la consolidation de la paix. UN ٢٠٥ - وذكرت الوفود أن إطار التعاون القطري لسيراليون برهن على الترابط اﻹيجابي بين التنمية وبناء السلام.
    229. Le représentant du Maroc a indiqué que le cadre de coopération pour son pays permettrait de mener des réformes. UN ٢٢٩ - وذكر ممثل المغرب أن إطار التعاون القطري الخاص ببلده سيتيح مجال تنفيذ الاصلاح.
    165. Le représentant résident du PNUD en Afrique du Sud a fait observer que le cadre de coopération était le premier descriptif de programme sur la coopération avec l'Afrique du Sud jamais présenté par le PNUD. UN ٥٦١ - ذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنوب أفريقيا أن إطار التعاون القطري كان أول وثيقة برنامجية تقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التعاون مع جنوب أفريقيا.
    Le PNUD collaborerait pleinement avec les organismes bilatéraux au niveau du pays. Le responsable a indiqué que le deuxième cadre de coopération avec le Zimbabwe avait été établi en collaboration avec les institutions de Bretton Woods au niveau national, ainsi qu'avec la société civile. UN وأكد أن البرنامج الإنمائي سيتعاون تعاونا تاما مع الوكالات الثنائية على الصعيد القطري، ولاحظ أن إطار التعاون القطري الثاني لزمبابوي أُعِد بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري وعلى صعيد المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more