Un plat si prosaïque que son nom est sa recette ? | Open Subtitles | طبق تافه جدًا لدرجة أن اسمه هو الوصفة نفسها |
Notre seul réconfort est de savoir que son nom restera à tout jamais associé à cette Convention historique. | UN | وعزاؤنا الوحيد أن اسمه سيظل مرتبطا إلى الأبد بهذه الاتفاقية التاريخية. |
Il voyage fréquemment à destination ou en provenance du Libéria, bien que son nom figure sur la liste de ceux qui sont frappés par l'interdiction. | UN | وهو يسافر بانتظام إلى ليبريا ومنها رغم أن اسمه مدرج في قائمة الحظر المفروض على السفر. |
Il dit s'appeler Edmund, mais je ne crois rien de ce qu'il dit. | Open Subtitles | إنه يقول أن اسمه إدموند ولكني لا أثق في أي كلمة يقولها |
Van Tures a été décrit comme étant d'origine congolaise, et ils pensaient que son prénom était Carl. | UN | وقد وُصف فان توريس بأنه من أصل كونغولي، وقالوا إنهم يعتقدون أن اسمه الأول هو كارل. |
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber. | UN | وكان أن سألوا صاحب المنزل عن اسم الشهيد فأكد أن اسمه جابر حسني جبر وهنا انهارت الفتاة وبدأت بالركض والصراخ وتمزيق ملابسها، هذه الفتاة كانت هالة شقيقة جابر. |
5.2 L'auteur précise que ses nom et prénom figurent dans le rapport parlementaire de 2006, contrairement à ce qu'affirme l'État partie. | UN | 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أن اسمه الأول واسم عائلته يردان في التقرير البرلماني لعام 2006، خلافاً لما تؤكده الدولة الطرف. |
Il dira qu'il s'appelle Novy... et vous saurez que son opération a été payée. | Open Subtitles | و سيقول أن اسمه نوفي و ستعرف أنت أنه تم الدفع من أجله |
Il a rédigé et publié des rapports pour cette organisation, sans que son nom n'apparaisse jamais. | UN | وشارك في كتابة وإصدار تقارير لهذه المنظمة، على الرغم من أن اسمه لم يظهر في المنشورات. |
En 1978, lors d'un voyage en Italie, il a appris que son nom figurait sur une liste de personnes recherchées pour être interrogées. | UN | وفي عام 1978، وبينما كان يقوم بزيارة إلى إيطاليا، علم أن اسمه نشر في قائمة أشخاص مطلوبين للتحقيق معهم. |
Il en aurait conclu que son nom figurait aussi sur cette liste. | UN | فاستخلص صاحب الشكوى أن اسمه موجود أيضاً على تلك القائمة. |
Il en aurait conclu que son nom figurait aussi sur cette liste. | UN | فاستخلص صاحب الشكوى أن اسمه موجود أيضاً على تلك القائمة. |
Il m'a dit que son nom était Reyes de Maille. | Open Subtitles | لأنك ستكون ميتا بالفعل كونك تعيش هكذا لقد أخبرني أن اسمه هو السيد رياس من مانيلا |
Parce que pendant 18 ans, elle m'a dit que son nom était Jonathan Clark. | Open Subtitles | لأن لمدة 18 عاما اخبرتني أن اسمه جوناثان كلارك |
Et bien, Nozowitz semblait être inquiet que son nom soit associé à ce dealer de drogues mort. | Open Subtitles | يبدو أن نوزويتز من أن اسمه يُذكر مرتبطًا مع تاجر المخدرات الميت |
Quant à Joseph Vergis, l'Arabie saoudite ne dispose pas en l'état de renseignements, en ce sens que son nom n'est pas enregistré auprès des services de sécurité. | UN | أما بخصوص جوزيف فيرغيس، فإن المملكة العربية السعودية ليس لديها في الوقت الحالي معلومات من حيث أن اسمه غير مسجل لدى دوائر الأمن. |
Après avoir fait des recherches, la famille de son mari a appris qu'il était fiché sur ordinateur et que son nom figurait sur une liste de personnes à arrêter en Malaisie. | UN | وتدفع بأن أسرة زوجها أجرت تحريات وتبين لها أن اسمه مسجل في الحواسيب الماليزية في قائمة المطلوبين للقبض عليهم. وقيل بأن والدة ت. |
Il a dit s'appeler Harbard. Et qu'il avait des dons. | Open Subtitles | قال أن اسمه (هاربرد) وأنه يملك بعض المواهب |
Si tu as grandi avec lui, alors tu savais que son prénom était Mikhail. | Open Subtitles | إذا كبرت معه، ثم كنت أعرف أن اسمه ميخائيل . |
qu'il s'appelait Charles Lee Ray. | Open Subtitles | أن اسمه الحقيقي هو تشارلز لي راي. |
5.2 L'auteur précise que ses nom et prénom figurent dans le rapport parlementaire de 2006, contrairement à ce qu'affirme l'État partie. | UN | 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أن اسمه الأول واسم عائلته يردان في التقرير البرلماني لعام 2006، خلافاً لما تؤكده الدولة الطرف. |
Ils disent qu'il s'appelle Tod, mais selon les règles du groupe, ils restent anonymes. | Open Subtitles | قال أن اسمه (تود)، لكن سياسة المجموعة تتطلب أن يبقوا مجهولون. |
La Commission recommande que les personnes suivantes soient poursuivies : Abilio Mesquita, Artur Avelar Borges, Almerindo da Costa, Pedro da Costa, Valente Araújo et une personne connue sous le nom d'Elvis. | UN | 123 - وتوصي اللجنة بالملاحقة القضائية للأشخاص التالية أسماؤهم: أبيليو ميسكويتا، وأرتور أفيلار بورغيس، وألميريندو دا كوستا، وبيدرو دا كوستا، وفالينتي أراوخو، وشخص ذُكر أن اسمه إلفيس. |