"أن الألغام المضادة للأفراد" - Translation from Arabic to French

    • que les mines antipersonnel
        
    • que des mines antipersonnel
        
    En 2006, le Chili a déclaré que les mines antipersonnel conservées étaient placées sous le contrôle de l'armée et de la marine. UN في عام 2006، أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لمراقبة الجيش والبحرية.
    Il ressort de cet alinéa que les mines antipersonnel sont peut-être aussi considérées comme des armes de nature à causer des maux superflus ou des souffrances inutiles. UN ولعل هذا النص إشارة إلى أن الألغام المضادة للأفراد يمكن أيضا اعتبارها أسلحة تسبب بطبيعتها أضرارا زائدة أو آلاما لا لزوم لها.
    L'actualité de ces dernières semaines nous démontre à nouveau que les mines antipersonnel constituent un problème humanitaire majeur. UN إن الأحداث التي وقعت في الأسابيع الأخيرة أظهرت لنا مرة أخرى أن الألغام المضادة للأفراد مشكلة إنسانية عظمى.
    Notant avec regret que des mines antipersonnel continuent d'être employées dans des conflits dans diverses régions du monde, où elles causent des souffrances humaines et entravent le développement après les conflits, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Notant avec regret que des mines antipersonnel continuent d'être employées dans des conflits dans diverses régions du monde, où elles causent des souffrances humaines et entravent le développement après les conflits, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Toutefois, certains États non parties continuent de soutenir que les mines antipersonnel sont nécessaires. UN غير أن بعض الدول غير الأطراف لا تزال تدعي أن الألغام المضادة للأفراد ضرورية.
    Il convient de signaler, en outre, que les mines antipersonnel classiques peuvent être détruites soient en les incinérant, soit en les faisant exploser à l'air libre. UN ومن الجدير بالذكر أن الألغام المضادة للأفراد يمكن التخلص منها إما عن طريق الإحراق أو التفجير في مكان مفتوح.
    Le Chili a signalé que les mines antipersonnel conservées étaient placées sous le contrôle de l'armée et de la marine. UN أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لسيطرة الجيش والبحرية.
    Le Chili a signalé que les mines antipersonnel conservées étaient placées sous le contrôle de l'armée et de la marine. UN أعلنت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لسيطرة الجيش والبحرية.
    Le Chili a signalé que les mines antipersonnel conservées étaient placées sous le contrôle de l'armée et de la marine. UN أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لسيطرة الجيش والبحرية.
    Le Chili a signalé que les mines antipersonnel conservées étaient placées sous le contrôle de l'armée et de la Marine. UN أعلنت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لسيطرة الجيش والبحرية.
    Il est consternant que les mines antipersonnel continuent d'être utilisées dans les conflits de par le monde. UN ومن الحقائق المؤلمة أن الألغام المضادة للأفراد ما زالت تستخدم في الصراعات في جميع أرجاء العالم اليوم.
    Elle ajoute que les mines antipersonnel n'ont pas des effets homogènes sur les populations les plus vulnérables et que les communautés autochtones sont particulièrement touchées. UN ويذكر الطلب كذلك أن الألغام المضادة للأفراد تؤثر تأثيراً متبايناً على أضعف الفئات السكانية حيث يشتد أثرها على جماعات الشعوب الأصلية بوجه خاص.
    Je me joins à mon cher collègue de la Zambie pour réitérer que les mines antipersonnel sont parmi les armes les plus inhumaines jamais conçues par l'homme. UN وأضم صوتي إلى صوت زميلي العزيز من زامبيا في التأكيد من جديد على أن الألغام المضادة للأفراد هي من أكثر الأسلحة التي صنعها الإنسان وحشية.
    Conscients que les mines antipersonnel continuent de constituer une menace grave pour la paix et la sécurité des personnes dans notre hémisphère ainsi qu'un obstacle manifeste au développement social et économique de zones de production de certains de nos pays, UN وإذ ندرك أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تشكل خطرا جسيماً يهدد سكان نصف الكرة الأرضية في سلامهم وأمنهم وعائقاً جلياً يحول دون تنمية المناطق المنتجة اقتصاديا واجتماعيا في بعض بلداننا؛
    Enfin, nous notons avec regret que les mines antipersonnel continuent à être utilisées dans des conflits dans le monde, causant des souffrances humaines et empêchant le développement après les conflits. UN وأخيرا، فإننا نلاحظ مع الأسى أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في صراعات في ربوع العالم وتسبب معاناة البشر وتعوق التنمية بعد انتهاء الصراعات.
    Cette étude n'a trouvé aucune preuve historique que les mines antipersonnel aient été une arme de guerre essentielle ou aient eu une haute valeur militaire. UN لم تجد تلك الدراسة أدلة تاريخية على أن الألغام المضادة للأفراد كانت سلاحا أساسيا من أسلحة الحرب أو أن لديها قيمة عسكرية كبيرة.
    Notant avec regret que des mines antipersonnel continuent d'être employées dans des conflits dans diverses régions du monde, où elles causent des souffrances humaines et entravent le développement après les conflits, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Notant avec regret que des mines antipersonnel continuent d'être employées dans des conflits dans diverses régions du monde, où elles causent des souffrances humaines et entravent le développement après les conflits, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Notant avec regret que des mines antipersonnel continuent d'être employées dans des conflits dans diverses régions du monde, où elles causent des souffrances humaines et entravent le développement après les conflits, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Notant avec regret que des mines antipersonnel continuent d'être employées dans des conflits dans diverses régions du monde, où elles causent des souffrances humaines et entravent le développement après les conflits, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more