"أن الأولاد" - Translation from Arabic to French

    • que les garçons
        
    • que les enfants
        
    • que les gars
        
    World Vision fait observer que les garçons travaillent en général comme bergers et les filles comme employées de maison. UN وأشارت منظمة الرؤية العالمية إلى أن الأولاد يعملون عادة كرعاة بينما تعمل البنات كخادمات بيوت.
    Chéri, je vois rencontre souvent ce genre de cas, et c'est commun que les garçons ne pensent pas avoir été violés. Open Subtitles عزيزي, إنني أتعامل مع الكثير من هذه القضايا ومن الشائع أن الأولاد لا يعتقدون أنه تم اغتصابهم
    On a également affirmé que les garçons apprennent d'une façon différente des filles. UN ويزعم أيضاً أن الأولاد يتعلمون بطريقة مختلفة عن البنات.
    En revanche, les Bubis sont matrilinéaires : c'est-à-dire que les enfants appartiennent à l'épouse dans le mariage où ils sont nés. UN أما البوبي فينسبون إلى الأم؛ أي أن الأولاد يحملون لقب الزوجة الموجودة في الأسرة التي يولَد فيها الأولاد.
    L'agent a conclu que les enfants n'auraient donc pas à souffrir d'un retour avec leurs parents au Pakistan, où ils avaient aussi une famille élargie. UN فخلص الموظف إلى أن الأولاد لن يعانوا من العسر إن عادوا مع أهلهم إلى باكستان حيث تقطن أيضاً الأسرة الممتدة.
    L'État partie soutient que les enfants n'ont jamais été détenus, contrairement à ce qu'affirme l'auteur. UN وتصر الدولة الطرف على أن الأولاد لم يحتجزوا يوماً، خلافاً لما يؤكده صاحب البلاغ.
    Lorsqu'on considère la violence sans en définir l'auteur, il semble que les garçons sont victimes de violences plus souvent que les filles. UN ولدى النظر إلى العنف دون تحديد من ارتكبه، يتضح أن الأولاد يقعون ضحية للعنف أكثر من البنات.
    On pourrait penser que les garçons se bousculeraient. Open Subtitles ما يخطر بالبال أن الأولاد يفعلون المستحيل للتقرب إليها
    Ce que je sais c'est que les garçons riches ne finissent jamais avec des bonnes. Open Subtitles ما أعرفه أن الأولاد الأغنياء لا ينتهي بهم الأمر من خادمة
    Je pense que les garçons naissent avec un appétit sexuel et nous grandissons et apprenons à le manipuler. Open Subtitles أعتقد أن الأولاد ينمون مع شهية جنسية ونحن نكبر ونتعلم كيف نستغل ذلك فيهم
    Et puis je ne suis pas sûre que les garçons voudraient partir avec toi. Open Subtitles كما أنني لست متأكدا من أن الأولاد يريدون الذهاب معك
    Madame Saunders, je pense savoir que les garçons et les filles aimeraient chanter une chanson. Open Subtitles أنا اعرف أن الأولاد والبنات لديهم اغنية يريدون أن يغنوها
    On m'a aussi dit, que les garçons comme Timmy... en général... Open Subtitles ويتوقعون أيضا أن الأولاد مثل تيمي بشكل عام
    que les garçons étaient venus s'excuser auprès des fidèles. Open Subtitles أكدوا أن الأولاد عادوا إلى هنا للاعتذار عن التجمع
    L'agent a conclu que les enfants n'auraient donc pas à souffrir d'un retour avec leurs parents au Pakistan, où ils avaient aussi une famille élargie. UN فخلص الموظف إلى أن الأولاد لن يعانوا من العسر إن عادوا مع أهلهم إلى باكستان حيث تقطن أيضاً الأسرة الممتدة.
    L'État partie soutient que les enfants n'ont jamais été détenus, contrairement à ce qu'affirme l'auteur. UN وتصر الدولة الطرف على أن الأولاد لم يحتجزوا يوماً، خلافاً لما يؤكده صاحب البلاغ.
    Un autre aspect de la violence familiale est le fait que les enfants sont souvent considérés comme une source de revenus pour la famille. UN وهناك جانب آخر في العنف داخل الأسرة هو أن الأولاد يعتبرون في الغالب على أنهم مصدر دخل للعائلة.
    J'ai vu que vous aviez du pudding acheté tout prêt et j'ai pensé que les enfants aimeraient goûter le pudding fait maison. Open Subtitles رأيت أنه يوجد لديكما بودينغ من السوق وفكرت أن الأولاد سيحبون تذوق شيء منزلي
    - ses 13 pages t'auraient pris la nuit -tu saurais que les enfants trouvèrent de l'argent dans le matelas mais le brûlèrent. Open Subtitles لكنتِ عرفتِ أن الأولاد وجدوا أموالاً طائلة فى المفرش لكنهم أحرقوها
    C'est vrai, mais si j'avais dit à ton assistante que les enfants restaient dormir chez un copain ce soir et que nous avons la maison rien que pour nous elle aurait pu mal comprendre. Open Subtitles صحيح,ولكنى اذا قمت باخبار مساعدتك أن الأولاد يمضون الليله فى منزل صديقهم ونحن لدينا المنزل بأكمله لأنفسنا
    Tu lui aurais dit que les gars n'avaient pas de balle de baseball. Open Subtitles وقلتِ له أن الأولاد لا يملكون كرة بيسبول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more