"أن البروتوكول الإضافي" - Translation from Arabic to French

    • que le Protocole additionnel
        
    • que ce protocole
        
    Il affirme que le Protocole additionnel et les accords de garanties généralisées de l'AIEA représentent la norme en matière de vérification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    Elle note en outre que le Protocole additionnel représente une mesure de renforcement de la confiance. UN ويشير المؤتمر أيضاً إلى أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيراً لبناء الثقة.
    Elle note en outre que le Protocole additionnel représente une mesure de renforcement de la confiance. UN ويشير المؤتمر أيضاً إلى أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيراً لبناء الثقة.
    Il affirme que le Protocole additionnel et les accords de garanties généralisées de l'AIEA représentent la norme en matière de vérification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    Nous pensons que le Protocole additionnel devrait être la norme pour tous les États signataires du TNP. UN ونحن نعتقد أن البروتوكول الإضافي ينبغي أن يصير المعيار الموحد لجميع الدول الموقعة على المعاهدة.
    J'ai la conviction que le Protocole additionnel servira au mieux les intérêts des ÉtatsUnis. UN وأعتقد أن البروتوكول الإضافي يخدم المصالح الفضلى للولايات المتحدة.
    Nous estimons que le Protocole additionnel figurant en annexe du mécanisme de garanties constitue un autre moyen utile de contrôler les activités nucléaires prohibées et non déclarées. UN ونرى أن البروتوكول الإضافي الملحق بنظام الضمانات يعتبر آلية لاحقة لرفض الأنشطة النووية المحظورة وغير المعلنة.
    La Finlande estime que le Protocole additionnel est un instrument complémentaire essentiel au renforcement du régime de garanties de l'Agence. UN وترى فنلندا أن البروتوكول الإضافي هو صك جوهري إضافي لمواصلة تعزيز نظام ضمانات الوكالة.
    L'accord de garanties généralisées constitue le seul cadre juridique pour la vérification de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire par l'AIEA, alors que le Protocole additionnel représente un mécanisme strictement volontaire et non obligatoire. UN 28 - وأضاف أن اتفاق الضمانات الشاملة هو الإطار القانوني الوحيد المتاح للوكالة لكي تتحقق من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، في حين أن البروتوكول الإضافي هو تحديدا آلية غير ملزمة وطوعية.
    Elle note que le Protocole additionnel est une mesure de confiance importante, et elle encourage tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait à adopter et à appliquer un protocole additionnel. UN ويلاحظ المؤتمر أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيرا هاما لبناء الثقة. ويشجع المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم ولم تنفذ بعد بروتوكولا إضافيا على أن تقوم بذلك.
    L'accord de garanties généralisées constitue le seul cadre juridique pour la vérification de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire par l'AIEA, alors que le Protocole additionnel représente un mécanisme strictement volontaire et non obligatoire. UN 28 - وأضاف أن اتفاق الضمانات الشاملة هو الإطار القانوني الوحيد المتاح للوكالة لكي تتحقق من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، في حين أن البروتوكول الإضافي هو تحديدا آلية غير ملزمة وطوعية.
    De plus, il estime que le Protocole additionnel est d'une importance fondamentale et fait partie intégrante de ce système et qu'il conviendrait d'encourager vivement son adoption et sa mise en œuvre universelles. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر أن البروتوكول الإضافي يكتسي أهمية جوهرية ويشكل جزءا لا يتجزأ من هذا النظام وأنه ينبغي التشجيع بشدة على اعتماده وتنفيذه عالميا.
    De plus, il estime que le Protocole additionnel est d'une importance fondamentale et fait partie intégrante de ce système et qu'il conviendrait d'encourager vivement son adoption et sa mise en œuvre universelles. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر أن البروتوكول الإضافي يكتسي أهمية جوهرية ويشكل جزءا لا يتجزأ من هذا النظام وأنه ينبغي التشجيع بشدة على اعتماده وتنفيذه عالميا.
    Nous sommes fermement convaincus que le Protocole additionnel est la règle minimale sur laquelle s'appuie l'AIEA pour démontrer que le développement de l'énergie nucléaire ne menace la sécurité de personne. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن البروتوكول الإضافي هو المعيار الأدنى المطلوب للوكالة لتعزيز الثقة بأن تطوير الطاقة النووية لا يشكل تهديدا لأمن أحد.
    Elle a noté que le Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité, concernant la criminalisation des actes racistes et xénophobes commis au moyen de systèmes informatiques, fait référence aux actes xénophobes commis sur Internet sans lien ou relation avec la nationalité. UN ولاحظت أن البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الإلكترونية المتعلق بتجريم أعمال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة النظم الحاسوبية، أشار إلى أفعال كره الأجانب المرتكبة عبر الإنترنت دون أي صِلة أو ارتباط بالجنسية.
    L'Irlande juge que le Protocole additionnel devrait être considéré comme un élément essentiel d'un régime de garanties efficace et que ce protocole ainsi que l'Accord de garanties de l'AIEA devraient être perçus comme la norme de vérification pour tous les États parties au TNP. UN ونحن نعتقد أن البروتوكول الإضافي ينبغي أن يعتبر جزءا أساسيا في نظام فعال للضمانات وأن البروتوكول الإضافي واتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن يشكلا معيار التحقق بالنسبة لجميع الدول الأطراف في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'Irlande juge que le Protocole additionnel devrait être considéré comme un élément essentiel d'un régime de garanties efficace et que ce protocole ainsi que l'Accord de garanties de l'AIEA devraient être perçus comme la norme de vérification pour tous les États parties au TNP. UN ونحن نعتقد أن البروتوكول الإضافي ينبغي أن يعتبر جزءا أساسيا في نظام فعال للضمانات وأن البروتوكول الإضافي واتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن يشكلا معيار التحقق بالنسبة لجميع الدول الأطراف في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'Australie et d'autres pays sont d'avis que le Protocole additionnel et l'Accord de garanties généralisées sont désormais la norme en matière de garanties que tout État non doté d'armes nucléaires s'engage à accepter en vertu de l'alinéa 1 de l'article III du TNP. UN وترى أستراليا مع بعض البلدان أن البروتوكول الإضافي واتفاق الضمانات الشاملة يمثلان من الآن فصاعدا القاعدة في مادة الضمانات التي تلتزم القبول بها كلّ دولة غير حائزة للأسلحة النووية وذلك عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    L'Irlande estime que le Protocole additionnel est devenu un élément essentiel de tout régime de garanties efficace, et souhaite demander instamment à tous les États que ne l'ont pas encore signé ou ratifié de le faire, car il s'agirait là d'une preuve majeure de leur attachement au TNP. UN وتعتقد أيرلندا أن البروتوكول الإضافي أصبح الآن عنصرا أساسيا لفعالية أي نظام ضمانات. وتحث أيرلندا جميع الدول التي لم توقع بعد البرتوكول الإضافي أو تصدق عليه أن تفعل ذلك لأن ذلك سيكون دليلا مهما على التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Comme nous l'avons dit lors de la septième Conférence des parties chargée de l'examen du TNP, l'Arménie appuie la recommandation du Directeur général de l'Agence de reconnaître le fait que le Protocole additionnel est une partie intégrante des garanties de l'Agence dans chacun des pays parties au TNP. UN وكما ذكرنا خلال المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، فإن أرمينيا تؤيد الاقتراح الذي قدمه المدير العام للوكالة بشأن الإقرار بحقيقة أن البروتوكول الإضافي يشكل جزءا لا يتجزأ من ضمانات الوكالة في جميع البلدان الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more