"أن البلاغ مقبول" - Translation from Arabic to French

    • que la communication est recevable
        
    • la communication recevable
        
    • que la communication était recevable
        
    • la requête recevable
        
    • que la requête était recevable
        
    • que la requête est recevable
        
    • les communications recevables et procède à leur
        
    • donc recevable
        
    Les autres conditions applicables à la recevabilité étant remplies, le Comité considère que la communication est recevable, et procède à son examen quant au fond. UN وحيث إن الشروط الأخرى للمقبولية قد استوفيت، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتمضي من ثم إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    Il estime donc que la communication est recevable et procède à son examen sur le fond. UN وبناء على ذلك ترى أن البلاغ مقبول وتشرع في بحث الأسس الموضوعية للدعوى.
    Tous les autres critères de recevabilité étant satisfaits, le Comité déclare la communication recevable et va maintenant l'examiner quant au fond. UN بعد أن تم استيفاء جميع معايير المقبولية الأخرى، وتعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في حيثياته.
    Il déclare donc la communication recevable et passe à l'examen quant au fond. UN لذا، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    6.2 En conséquence, le Comité contre la torture a décide, le 19 mai 1998, que la communication était recevable. UN 6-2 وبناء على ذلك، قررت لجنة مناهضة التعذيب، في 19 أيار/مايو 1998، أن البلاغ مقبول.
    En conséquence, il déclare la requête recevable au titre de l'article 3 de la Convention et procède à son examen au fond. UN وبالتالي، قررت اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالمادة 3 من الاتفاقية، وتشرع في بحثه من حيث أسسه الموضوعية.
    Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées. UN وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن البلاغ مقبول بموجب الأحكام المذكورة آنفاً.
    Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées. UN وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن البلاغ مقبول بموجب الأحكام المذكورة آنفاً.
    En conséquence, le Comité considère que la communication est recevable, et procède à son examen quant au fond. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وستواصل دراسته بناء على أسسه الموضوعية.
    Le Comité déclare par conséquent que la communication est recevable, en ce qu'elle soulève des questions au regard de l'article 26 du Pacte. UN وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول لأنه يثير على ما يبدو مسائل بموجب المادة 26 من العهد.
    En conséquence, il décide que la communication est recevable en ce qu'elle semble soulever des questions au regard de l'article 26 du Pacte. UN لذلك تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول بما أنه يثير فيما يبدو مسائل بموجب المادة 26 من العهد.
    En conséquence, il décide que la communication est recevable en ce qu'elle semble soulever des questions au regard de l'article 26 du Pacte. UN لذلك تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول بما أنه يثير فيما يبدو مسائل بموجب المادة 26 من العهد.
    Il déclare donc la communication recevable et passe à l'examen quant au fond. UN لذا، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    Dans ces conditions, le Comité a déclaré la communication recevable. UN وفي هذه الظروف، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN لذا، فهي تعلن أن البلاغ مقبول وتبدأ النظر في أسسه الموضوعية.
    Il déclare donc la communication recevable et procède à son examen sur le fond. UN لذا، فهي تعلن أن البلاغ مقبول وتبدأ النظر في أسسه الموضوعية.
    En conséquence, il déclare la communication recevable et procède à son examen quant au fond. UN وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتمضي من ثم إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    5.1 Le 20 février 2003, l'auteur a réaffirmé que la communication était recevable pour les raisons énoncées dans sa lettre initiale. UN 5-1 في 20 شباط/فبراير 2003، أكد صاحب البلاغ من جديد أن البلاغ مقبول للأسباب المبينة في رسالته الأولى.
    En conséquence, le Comité des droits de l'homme a décidé que la communication était recevable au titre des articles 7, 9, paragraphe 1, 14, paragraphe 1, et 26 du Pacte. UN وبالتالي، قررت لجنة حقوق الإنسان أن البلاغ مقبول بموجب المادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والمادة 26 من العهد.
    Le Comité a donc considéré que la communication était recevable au titre du paragraphe 1 de l'article 22 de la Convention. UN وبناء عليه، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول بمقتضى الفقرة 1 من المادة 22 في الاتفاقية.
    Considérant qu'il n'existe aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la requête recevable. UN وبما أن اللجنة لا تجد أي عراقيل أخرى أمام المقبولية، فهي تعلن أن البلاغ مقبول.
    Il a conclu que la requête était recevable et a invité l'État partie à faire connaître ses observations sur le fond. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية.
    Elle maintient que le requérant court un grand risque d'être torturé, voire tué, s'il est renvoyé de force en Iraq, et affirme que la requête est recevable. UN وتدعي وجود خطر كبير لتعرض صاحب الشكوى للتعذيب بل والقتل إذا أُعيد إلى العراق قسراً، وتدعي أن البلاغ مقبول.
    Tous les critères de recevabilité étant satisfaits, le Comité déclare les communications recevables et procède à leur examen quant au fond. UN وبما أن جميع معايير المقبولية قد استوفيت، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول.
    Il la déclare donc recevable et procède à son examen quant au fond. UN وعليه، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول وتباشر النظر في أسسه الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more