"أن البنك المركزي الأوروبي" - Translation from Arabic to French

    • que la BCE
        
    • que la Banque centrale européenne
        
    C'est ce que ferait une banque centrale responsable. Malheureusement, jusqu'à présent rien ne montre que la BCE en soit une. News-Commentary هذا هو ما ينبغي لأي بنك مركزي مسؤول أن يقوم به. ولكن من المؤسف أن البنك المركزي الأوروبي لم يظهر حتى الآن أية علامات تجعله مؤهلاً لذلك.
    Appliquer une sanction mettrait véritablement à l'épreuve l'engagement de la BCE de faire tout ce qui sera nécessaire. Si les marchés sont persuadés que la BCE ne fera rien contre les Etats indisciplinés, les investisseurs se retireront des pays concernés au premier signe que cette condition n'est pas remplie. News-Commentary والمشكلة هي أن متابعة هذا التهديد إلى النهاية تشكل اختباراً عصيباً لالتزام البنك المركزي الأوروبي بالقيام بكل ما يلزم. فإذا صدقت الأسواق حقاً أن البنك المركزي الأوروبي قد يرفض دعم الحكومات الجانحة، فإن المستثمرين سوف يهربون من الدول المشاركة عند أول بادرة تشير إلى عدم وفائها بالشروط.
    Draghi a confirmé que la BCE était prête à apporter sa contribution à la demande globale, et a évoqué les achats d’actifs, ou assouplissement quantitatif, comme des outils nécessaires dans un contexte où anticipations d’inflation sont désormais à un niveau inférieur à l’objectif officiel des 2%. News-Commentary وثانيا، أكد أن البنك المركزي الأوروبي على استعداد للقيام بدوره في تعزيز الطلب الكلي، وتحدث عن شراء الأصول، أو التيسير الكمي، باعتباره أداة ضرورية في سياق حيث انحدرت توقعات التضخم إلى ما دون الهدف الرسمي 2%.
    Ce dernier est conçu pour rassurer l'opinion publique allemande sur le fait que la BCE ne va pas intervenir de manière indiscriminée. Mais cela entraîne incertitudes et retards et empêche la BCE d'agir en tant que véritable prêteur de dernier ressort. News-Commentary إن آلية الاستقرار الأوروبي مصممة لطمأنة الرأي العام الألماني إلى أن البنك المركزي الأوروبي لن يتدخل بشكل عشوائي. ولكنها تعمل أيضاً على خلق حالة من عدم اليقين والتعطيل، وتمنع البنك المركزي الأوروبي من العمل كملاذ أخير حقيقي للإقراض.
    Paul De Grauwe, de l’université de Louvain, a par exemple estimé que la Banque centrale européenne devrait intervenir lorsque l’évolution des taux de change ne reflète plus la réalité économique, de manière à envoyer un signal aux marchés. Il souligne tout particulièrement la forte volatilité du taux de change euro/dollar au cours de la décennie écoulée et ses conséquences négatives pour la croissance en Europe. News-Commentary على سبيل المثال، اقترح بول دو جراوي من جامعة لوفيم أن البنك المركزي الأوروبي لابد وأن يتدخل كلما ابتعدت تطورات أسعار الصرف عن الواقع الاقتصادي، وذلك بغرض إرسال إشارة إلى الأسواق. ولقد أشار إلى التذبذب الشديد في سعر صرف الدولار/اليورو طيلة الأعوام العشرة الماضية، والعواقب السلبية التي فرضها ذلك التذبذب على النشاط الاقتصادي في أوروبا.
    La rumeur voudrait que la BCE s’apprête à réajuster son approche – et cela très prochainement. L’institution est consciente que l’argument selon lequel les prêts ELA sont garantis s’érode peu à peu, puisque dans bien des cas cette garantie présente une notation inferieure à BBB-, en dessous de la catégorie investissement. News-Commentary تزعم الشائعات أن البنك المركزي الأوروبي يستعد لضبط نهجه ــ وقريبا. فهو يعلم أن حجته بأن قروض مساعدات السيولة الطارئة مضمونة بدأت تضعف، لأن تصنيف الضمانات في كثير من الحالات أدنى من (BBB)، وهي بالتالي لا ترقى إلى درجة الاستثمار.
    Il est désormais clair que la BCE elle-même est en grande partie responsable de la fuite de capitaux hors de pays comme l’Espagne et l’Italie, dans la mesure où les crédits bon marché qu’elle a offerts ont repoussé les capitaux privés. L’objectif des mesures de la BCE consistait à réinstaurer une confiance ainsi qu’à permettre au marché interbancaire de récupérer. News-Commentary ومن الواضح الآن أن البنك المركزي الأوروبي ذاته تسبب في جزء كبير من هروب رأس المال من دول مثل أسبانيا وإيطاليا، لأن الائتمان الرخيص الذي قدمه أدى إلى طرد رأس المال الخاص. وكان الغرض من التدابير التي اتخذها البنك المركزي الأوروبي إعادة بناء الثقة وجلب التعافي لسوق ما بين البنوك. وفي هذا أيضاً لم يكن البنك ناجحاً حقاً على الرغم من الكم الهائل من الأموال التي وضعها على الطاولة.
    En outre, en s’attaquant au risque de défaut, le programme des TMD a créé un nouveau problème : les créanciers privés, assurés que la BCE empêcherait la faillite des gouvernements, étaient encouragés à prêter avec plus de souplesse. News-Commentary وعلاوة على ذلك فقد أنشأ برنامج المعاملات النقدية الصريحة مشكلة جديدة بالتصدي لخطر العجز عن السداد: ذلك أن الدائنين من القطاع الخاص، الذين اطمأنوا إلى أن البنك المركزي الأوروبي سوف يمنع الحكومات من التخلف عن السداد، تشجعوا على تقديم المزيد من القروض. وكانت قراءة الانخفاض في علاوات المخاطر كإشارة إلى تجدد ثقة السوق في الجدارة الائتمانية للجهات السيادية المتعثرة بمثابة سوء تفسير آخر يخدم مصلحة ذاتية.
    LONDRES – Mario Draghi, le président de la Banque Centrale Européenne, a affirmé à plusieurs reprises que la BCE ferait tout ce qui est nécessaire pour sauver l'euro. Rien n'a encore été accepté officiellement, mais la BCE devrait annoncer un nouveau programme d'achat d'obligations d’Etat après la réunion de la semaine prochaine de son conseil des gouverneurs. News-Commentary لندن ــ لقد زعم ماريو دراجي، رئيس البنك المركزي الأوروبي، مراراً وتكراراً أن البنك المركزي الأوروبي لن يتوانى عن القيام بكل ما هو ضروري لإنقاذ اليورو. ولم يتم الاتفاق رسمياً على أي شيء حتى الآن، ولكن من المتوقع أن يعلن البنك المركزي الأوروبي عن برنامج جديد لشراء السندات الحكومية في أعقاب اجتماع الأسبوع المقبل لمجلس إدارته. ولكن هل ينجح ذلك البرنامج؟
    En effet, même les marchés ont été bernés et ont donné une bonne note à la BCE pour une augmentation qui n'avait rien de remarquable. Les attentes inflationnistes, telles qu'elles sont mesurées par les taux sur certains instruments de marché, sont en fait retombées après l'augmentation, montrant une confiance accrue dans le fait que la BCE saura maîtriser la pression des prix. News-Commentary والحقيقة أن حتى الأسواق وقعت فريسة للخداع، إلى حد أنها هللت للبنك المركزي الأوروبي بعد تلك الزيادة الضئيلة. ومن المعروف أن توقعات التضخم، إذا ما قيست إلى المعدلات باستخدام الأدوات المحددة للسوق، قد انخفضت في واقع الأمر بعد رفع أسعار الفائدة، الأمر الذي يش��ر إلى الثقة المتزايدة في أن البنك المركزي الأوروبي سوف يعمل على إنهاء الضغوط المتعلقة بالأسعار.
    Mon sentiment est que la BCE aurait pu le faire mais ne l'a pas souhaité, en raison de sa crainte de dommages collatéraux pour le reste de la zone euro. Elle a choisi de différer dans l'espoir que les membres les plus vulnérables de la zone euro renforceraient leurs défenses contre la contagion grecque. News-Commentary من الواضح أن البنك المركزي الأوروبي في عام 2009 لم يتخذ القرار المثير للجدال بأن اليونان كانت مفلسة، وليست في احتياج إلى السيولة. وفي اعتقادي أنه كان قادراً ولكنه غير راغب في اتخاذ ذلك القرار، بسبب خشيته من الأضرار الجانبية التي قد تلحق ببقية بلدان منطقة اليورو. وعلى هذا فقد اختار تأجيل القرار على أمل أن تبادر دول اليورو الأكثر عُرضة للخطر إلى تعزيز دفاعاتها ضد العدوى اليونانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more