"أن التشهير" - Translation from Arabic to French

    • que la diffamation
        
    • dépénaliser la diffamation
        
    Il convient ici de signaler que la diffamation est passible d'une amende, tandis que l'incitation est passible d'une peine de prison. UN وتجدر الإشارة إلى أن التشهير يمكن أن يعاقب عليه بغرامة، أما التحريض فيمكن أن يعاقب عليه بالسجن.
    Le fait que la diffamation du Président soit une infraction pénale porte atteinte à l'article 19 du Pacte. UN وواقع أن التشهير برئيس الجمهورية يُعتبر جريمة جنائية يتناقض مع أحكام المادة 19 من العهد.
    L'UNESCO a noté que la diffamation était érigée en infraction dans le Code pénal. UN 38- لاحظت اليونسكو أن التشهير جريمة جنائية بموجب القانون الجنائي.
    L'UNESCO a indiqué que la diffamation constituait une infraction pénale. UN 9- ولاحظت اليونسكو أن التشهير يشكل جريمة جنائية.
    Le Rapporteur spécial a insisté sur la nécessité de dépénaliser la diffamation et de ne pas retenir ce délit lorsque les faits concernent des critiques à l'adresse de personnages publics. UN وقد شدد المقرر الخاص على أن التشهير ينبغي عدم تجريمه وينبغي عدم انطباقه في حالات انتقاد الموظفين العموميين.
    52. L'UNESCO a signalé que la diffamation constituait une infraction pénale en vertu du Code pénal allemand. UN 52- وأشارت اليونيسكو إلى أن التشهير جريمة جنائية بموجب القانون الجنائي الألماني.
    38. Il est vrai que la diffamation dans les médias est un délit passible d'une peine de prison, mais la loi en la matière n'a jamais été appliquée. UN 38- والواقع أن التشهير في وسائط الإعلام يعتبر جريمة عقوبتها السجن، ولكن القانون لم يطبق أبداً في هذه الحالة.
    50. L'UNESCO a indiqué que la diffamation était une infraction sanctionnée par une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à six mois ou à une amende. UN 50- أشارت اليونسكو إلى أن التشهير يعد جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ستة أشهر أو بدفع غرامة(95).
    L'UNESCO a souligné que la diffamation constituait une infraction pénale passible d'une amende et d'une peine d'emprisonnement. UN 6- ولفتت اليونسكو إلى أن التشهير فعل إجرامي عقوبته دفع غرامة والحبس(17).
    Elle a rappelé que la diffamation, la calomnie et la fausse déclaration, définies dans le code pénal, étaient passibles d'une peine de privation de liberté. UN وأشارت إلى أن التشهير والقذف والسب جرائم جنائية بموجب قانون العقوبات، وأنه يعاقب عليها بالسجن لمدة محددة(101).
    Service international pour les droits de l'homme relève que la diffamation et la désinformation sont des infractions pénales sanctionnées par de lourdes peines d'emprisonnement voire par la peine capitale. UN ٢٥- وأشارت الخدمة الدولية لحقوق الإنسان إلى أن التشهير والتضليل الإعلامي هما جريمتان جنائيتان يعاقب عليهما بالسجن لفترات طويلة، بل قد يحكم علي مرتكب أي منهما بالإعدام(35).
    60. L'UNESCO a signalé que la diffamation demeurait en Colombie une infraction pénale. UN 60- وأشارت اليونسكو إلى أن التشهير لا يزال مجرماً في كولومبيا(123).
    L'UNESCO a noté que la diffamation était érigée en infraction pénale par la loi sur la diffamation écrite et orale (1876, modifiée en 1979), et punissable d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans. UN 20- ولاحظت اليونسكو أن التشهير جريمة جنائية بموجب قانون القدح والقذف (لعام 1876، المعدل في عام 1979)، ويعاقَب عليه بغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a noté que la diffamation restait une infraction pénale en vertu des articles 202 à 205 du Code pénal et qu'elle était passible d'une peine pécuniaire. UN 34- أشارت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) إلى أن التشهير لا يزال فعلاً إجرامياً بموجب المواد 202-205 من قانون العقوبات ويعاقب عليه بغرامة مالية.
    L'UNESCO a noté que la diffamation et l'atteinte à l'honneur étaient érigées en infractions dans le Code pénal et a encouragé la Guinée-Bissau à dépénaliser la diffamation et à l'inscrire dans le Code civil. UN 45- ولاحظت اليونسكو أن التشهير والقذف يشكلان جريمة جنائية بموجب قانون العقوبات(79) وشجعت غينيا - بيساو على نزع الطابع الإجرامي عن التشهير وإدراجه في نطاق القانون المدني(80).
    L'UNESCO a noté que la diffamation était un délit en vertu de l'article 125 du Code pénal turc (1926, modifié en 2011). UN ٦١- وأشارت منظمة اليونسكو إلى أن التشهير يشكل جريمة جنائية بموجب المادة 125 من قانون العقوبات التركي (المعتمد في عام 1926، والمعدل في عام 2011)(144).
    35. L'UNESCO a rappelé que la diffamation restait une infraction pénale tombant sous le coup de l'article 166 du Code pénal et a recommandé au Cap-Vert de la dépénaliser et de l'incorporer ensuite au Code civil conformément aux normes internationales. UN 35- وأشارت اليونسكو إلى أن التشهير لا يزال يُعتبر جريمة بموجب المادة 166 من القانون الجنائي وأوصت الرأس الأخضر بإلغاء تجريم التشهير وبالتالي إدماجه في القانون المدني وفقاً للمعايير الدولية(54).
    4. Le CDHFR indique que la diffamation a de nouveau été érigée en infraction pénale en 2012, quelques mois après avoir été dépénalisée en 2011. UN 4- وذكر مفوَّض حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي أن التشهير أُعيد تجريمه في عام 2012 - بعد مرور بضعة أشهر على إلغاء تجريمه في عام 2011(5).
    L'UNESCO a relevé que la diffamation restait passible de poursuites au titre de la loi de 2000 relative à la calomnie et à la diffamation et a recommandé au Belize de dépénaliser la diffamation, conformément aux normes internationales. UN 42- أشارت اليونسكو إلى أن التشهير الجنائي هو جريمة لا يزال يعاقب عليها بموجب قانون القذف والتشهير لعام 2000(70) وأوصت بليز بتجريم التشهير وفقاً للمعايير الدولية(71).
    Ayant noté que la diffamation restait une infraction pénale, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a encouragé Maurice à dépénaliser la diffamation conformément aux normes internationales. UN 43- ولاحظت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) أن التشهير لا يزال يعتبر جريمة وشجعت موريشيوس على إلغاء تجريم التشهير وفقاً للمعايير الدولية(90).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more