"أن التعليقات العامة" - Translation from Arabic to French

    • que les observations générales
        
    • que leur réaction
        
    • commentaires généraux
        
    L'intervenante signale, par ailleurs, que les observations générales ne sont pas intégrées dans les rapports des Comités, et qu'elles n'y sont qu'annexées. UN وأشارت إلى أن التعليقات العامة ليست كذلك من صميم تقارير اللجنتين بل تكون مرفقة بها فقط.
    En outre, l'avant-dernière phrase du paragraphe, qui laisse entendre que les observations générales seraient rédigées par le Groupe de travail, devrait être supprimée. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي حذف الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة التي يفهم منها أن التعليقات العامة سيضعها الفريق العامل.
    1. Le Royaume-Uni sait bien entendu que les observations générales adoptées par le Comité ne sont pas juridiquement obligatoires. UN ١ - إن المملكة المتحدة تدرك بطبيعة الحال أن التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة ليست ملزمة قانونا.
    Alors que leur réaction était généralement favorable, les délégations ont noté que la proposition tendant à modifier le taux de recouvrement des coûts exigeait des consultations additionnelles avant qu'une décision ne soit prise. UN 92 - ومع أن التعليقات العامة كانت إيجابية، فإن الوفود أشارت إلى أن الاقتراح الخاص بتغيير معدل استرداد التكاليف بحاجة إلى مزيد من المشاورات قبل التوصل إلى قرار.
    J'aimerais cependant décourager l'usage de ce droit autant que possible. Je crois que les commentaires généraux deviennent trop souvent une répétition du débat général, et j'invite donc instamment les délégations à n'en faire usage que si cela est absolument nécessaire. UN ومع ذلك فإنني أثني عن ممارسة هذا الحق، بقدر الإمكان، حيث أن التعليقات العامة غالبا ما تصبح تكرارا لما ورد في المناقشة العامة، ولذلك أحث الوفود على ألا تستخدم هذه الإمكانية إلا إذا كان الأمر يقتضي ذلك بالفعل.
    1. Le Royaume-Uni sait bien entendu que les observations générales adoptées par le Comité ne sont pas juridiquement obligatoires. UN ١ - إن المملكة المتحدة تدرك بطبيعة الحال أن التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة ليست ملزمة قانونا.
    Certains États ont noté que les observations générales non juridiquement contraignantes adoptées par les comités pourraient être plus conviviales et conseiller davantage les États parties. UN ولاحظت بعض الدول أن التعليقات العامة غير الملزمة الصادرة عن اللجان يمكن أن تكون أكثر مراعاة لمستخدميها، وأن تقدم بالتالي المزيد من التوجيه للدول الأطراف.
    21. M. KRETZMER indique que les observations générales sont par définition censées refléter la pratique passée du Comité. UN 21- السيد كريتسمر أشار إلى أن التعليقات العامة يفترض أن تجسد بحكم تعريفها، ممارسة سابقة للجنة.
    24. Mme Chanet relève que les observations générales récentes du Comité sont devenues de plus en plus complexes et précises sur le plan juridique, et sont invoquées par les parties aux instances judiciaires. UN 24- السيدة شانيه أشارت إلى أن التعليقات العامة الأخيرة للجنة ازدادت تعقيداً ودقة من الناحية القانونية ويحتج بها الأطراف في الإجراءات القانونية.
    86. Il rappelle que les observations générales, un des aspects les plus anciens des travaux du Comité, sont élaborées pour aider les États à honorer leurs obligations en matière d'établissement de rapports. UN 86- وأشار إلى أن التعليقات العامة وهي واحدة من أقدم ملامح عمل اللجنة، كان يتم إعدادها بغرض مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير.
    48. M. Fathalla dit qu'il ne faut pas perdre de vue que les observations générales reflètent l'interprétation que le Comité fait du Pacte à la lumière à la fois de l'évolution de la société et de la nécessité de prendre en considération la situation factuelle du monde d'aujourd'hui. UN 48- السيد فتح الله قال إنه ينبغي ألا ننسى أن التعليقات العامة تعكس الطريقة التي تفسر فيها اللجنة العهد في ضوء تطور المجتمع من جهة وضرورة مراعاة الوضع الحالي للعالم اليوم من جهة أخرى.
    8. Mme Waterval fait remarquer que les observations générales sont importantes pour les victimes de violations des droits de l'homme et qu'elles aident les États parties à formuler leur législation. UN 8- السيدة واترفال لاحظت أن التعليقات العامة مهمة بالنسبة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وأنها تساعد الدول الأطراف في صوْغ تشريعاتها.
    Mme Bonoan-Dandan, présidente du Comité, a ouvert la journée de débat général en soulignant que les observations générales récentes du Comité avaient porté principalement sur des dispositions spécifiques du Pacte en vue d'apporter des éclaircissements tant aux États parties qu'aux membres du Comité. UN 581- افتتحت السيدة بونوان - داندان، رئيسة اللجنة، يوم المناقشة العامة، مؤكدة أن التعليقات العامة التي صاغتها اللجنة مؤخراً قد ركزت على أحكام محددة من العهد بهدف تقديم الإيضاحات لكل من الدول الأطراف والأعضاء أنفسهم.
    Notant que les observations générales du Comité des droits de l'homme ne font aucune référence à l'article 21 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui reconnaît le droit de réunion pacifique, l'orateur demande si, dans le cadre du mandat du Représentant spécial du Comité des droits de l'homme, il serait utile de formuler une observation générale sur l'article 21 du Pacte. UN وبعد أن لاحظ أن التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الإنسان لا تتضمن أي إشارة إلى المادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي اعتَرف بالتجمُّع السلمي، تساءل عمّا إذا كان من المفيد لولاية الممثلة الخاصة للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقدِّم تعليقاً عاماً على المادة 21 من العهد الدولي، وما إذا كان ذلك سيفيد في علاج التغافل الواضح للأحكام المتعلقة بالجهات من غير الدول؟
    Alors que leur réaction était généralement favorable, les délégations ont noté que la proposition tendant à modifier le taux de recouvrement des coûts exigeait des consultations additionnelles avant qu'une décision ne soit prise. UN 92 - ومع أن التعليقات العامة كانت إيجابية، فإن الوفود أشارت إلى أن الاقتراح الخاص بتغيير معدل استرداد التكاليف بحاجة إلى مزيد من المشاورات قبل التوصل إلى قرار.
    51. Le Rapporteur spécial se réjouit de la réponse du Comité, qui a indiqué que même si des commentaires généraux sur d'autres dispositions du Pacte sont déjà programmés, le Comité examinera dès que possible la recommandation des Rapporteurs spéciaux relative à l'article 20. UN 51- ورحب المقرر الخاص باستجابة اللجنة التي أشارت إلى أنه على الرغم من أن التعليقات العامة على أحكام العهد الأخرى قد بُرمجت بالفعل، فإن اللجنة ستنظر، في أقرب وقت ممكن، في توصية المقرر الخاص المتعلقة بالمادة 20.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more