"أن التعليم الابتدائي" - Translation from Arabic to French

    • que l'enseignement primaire
        
    • que l'éducation primaire
        
    • fait de l'enseignement élémentaire
        
    • l'école primaire
        
    • l'instruction primaire
        
    • de l'éducation primaire
        
    • si l'éducation primaire
        
    La Constitution garantit le droit à l'éducation dans des conditions d'égalité, tandis que l'enseignement primaire est obligatoire et gratuit. UN ويضمن دستور الجبل الأسود الحق في التعليم بموجب شروط متساوية في حين أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني.
    Bien que l'enseignement primaire soit obligatoire pour les enfants de 5 à 14 ans, le taux de scolarisation des garçons est légèrement supérieur à celui des filles. UN ورغم أن التعليم الابتدائي إلزامي للأطفال ما بين سن الخامسة والرابعة عشرة، فإن معدل التحاق الأولاد أعلى قليلا من البنات.
    Toutefois au paragraphe 169, le rapport établit que < < l'enseignement primaire est fourni à tous les enfants mais [qu']il n'est pas obligatoire > > . UN بيد أن التقرير يذكر في الفقرة 170، أن التعليم الابتدائي يوفَّر لجميع الأطفال ولكنه ليس إلزامياً.
    L'article 57 de la Constitution slovène stipule que l'éducation primaire est obligatoire et qu'elle est financée à l'aide de fond publics. UN تنص المادة ٧٥ من دستور سلوفينيا على أن التعليم الابتدائي إلزامي وتموله اﻷرصدة العامة.
    Il ne faut pas oublier que l'enseignement primaire public ne fonctionne pratiquement pas, ce qui amène les parents à inscrire leurs enfants dans les établissements privés. UN ويجب ألا ننسى أن التعليم الابتدائي العام لا يعمل تقريبا وهذا ما يحمل أولياء أمور اﻷطفال على تسجيل أطفالهم في المدارس الخاصة.
    Il ne faut pas oublier que l'enseignement primaire public ne fonctionne pratiquement pas, ce qui amène les parents à inscrire leurs enfants dans les établissements privés. UN ويجب ألا ننسى أن التعليم الابتدائي العام لا يعمل تقريبا وهذا ما يحمل أولياء أمور اﻷطفال على تسجيل أطفالهم في المدارس الخاصة.
    L'article 16 stipule que l'enseignement primaire est obligatoire et gratuit pour tous les enfants. UN وتنص المادة 16 على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني لجميع الأطفال.
    Tout en notant qu'aux termes de la loi l'enseignement est obligatoire pour les enfants âgés de 7 à 15 ans, le Comité observe que l'enseignement primaire n'est pas gratuit. UN وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً.
    Tout en notant qu'aux termes de la loi l'enseignement est obligatoire pour les enfants âgés de 7 à 15 ans, le Comité observe que l'enseignement primaire n'est pas gratuit. UN وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً.
    Tout en notant qu'aux termes de la loi l'enseignement est obligatoire pour les enfants âgés de 7 à 15 ans, le Comité observe que l'enseignement primaire n'est pas gratuit. UN وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً.
    34. Tout en prenant acte que l'enseignement primaire est obligatoire pour tous les enfants de moins de 15 ans dans l'État partie, le Comité reste préoccupé par : UN 34 - تلاحظ اللجنة أن التعليم الابتدائي إلزامي لجميع الأطفال دون سن الخامسة عشرة في الدولة الطرف، بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء ما يلي:
    53. En 2009, l'Équipe de pays des Nations Unies a noté que l'enseignement primaire était gratuit mais pas obligatoire. UN 53- وفي عام 2009، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن التعليم الابتدائي مجاني بيد أنه غير إلزامي(111).
    Elle a souligné que l'enseignement primaire et secondaire était gratuit et a pris acte des mesures palliatives concernant l'accès à l'enseignement prises en faveur, entre autres, des filles et des personnes handicapées. UN وبيّنت أن التعليم الابتدائي والثانوي مجاني، مشيرة إلى التدابير الإيجابية المتعلقة بوصول فئات منها الفتيات والأشخاص المعوقون إلى التعليم.
    36. Les auteurs de JS1 notent que l'enseignement primaire et l'enseignement secondaire du premier cycle sont gratuits et obligatoires à Kiribati. UN 36- لاحظت الورقة المشتركة 1 أن التعليم الابتدائي والإعدادي إلزامي ومجاني في كيريباس.
    Il convient de souligner que l'enseignement primaire et intermédiaire est obligatoire et gratuit et que l'enseignement secondaire, technique et professionnel est lui aussi gratuit. UN وتجدر الإشارة إلى أن التعليم الابتدائي والمتوسط إلزاميا وبالمجان. كما أن التعليم الثانوي والتقني والمهني معمم ومجاني للجميع.
    Après que le Président eut annoncé, le 26 août, que l'enseignement primaire serait gratuit au Burundi, une augmentation notable des inscriptions à l'école primaire a été enregistrée en septembre. UN 7 - وبعد أن أعلن الرئيس نكرونوزيزا، في 26 آب/أغسطس، أن التعليم الابتدائي سيكون مجانيا في بوروندي، سُجّلت زيادة كبيرة في التحاق التلاميذ بالمدارس الابتدائية في أيلول/سبتمبر.
    :: Les gouvernements devraient s'assurer que l'éducation primaire est disponible, accessible, acceptable et adaptable pour tous les enfants réfugiés, notamment les filles réfugiées; UN :: على الحكومات التأكد من أن التعليم الابتدائي متاح وميسر ومقبول ويناسب جميع الأطفال اللاجئين، وبخاصة الفتيات اللاجئات.
    En outre la Constitution stipule que l'éducation primaire comporte un minimum de huit années d'éducation. UN وينص الدستور أيضاً على أن التعليم الابتدائي يتألف من 8 سنوات دراسية على الأقل.
    L'Équipe de pays des Nations Unies a relevé que l'éducation primaire était gratuite et obligatoire. UN 58- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن التعليم الابتدائي مجاني وإلزامي.
    Elle a fait de l'enseignement élémentaire un droit fondamental. UN وقد أُعلن أن التعليم الابتدائي حق أساسي.
    Rappelant que, selon le rapport national, l'école primaire était obligatoire sauf dans certaines circonstances prévues par la loi, la délégation s'est enquise de ces circonstances. UN وطلبت مشيرة إلى ما ورد في التقرير الوطني من أن التعليم الابتدائي إلزامي باستثناء بعض الحالات المنصوص عليها في القانون عن ما هي هذه الحالات.
    l'instruction primaire était universelle et gratuite, et les taux de scolarisation avaient augmenté. UN وأشارت إلى أن التعليم الابتدائي متاح للجميع مجاناً وأن معدلات الالتحاق بالمدارس قد ارتفعت.
    S'agissant de l'éducation, l'une des premières mesures prises par notre gouvernement a été de déclarer la gratuité de l'éducation primaire pour tous les garçons et filles sans discrimination, afin de leur assurer un meilleur avenir. UN أما فيما يتصل بالتعليم، فكان من أول التدابير التي أعلنتها حكومتنا عند تسلمها بزمام السلطة إعلانها أن التعليم الابتدائي سيكون مجانيا لكل الأطفال، من دون تمييز أيا ما كان؛ وذلك كطريقة فعالة لتأمين مستقبل أفضل لهم.
    Le Comité relève que, même si l'éducation primaire est gratuite, les parents sont en réalité censés contribuer aux frais secondaires, comme l'entretien de l'école et les dépenses courantes. Le Comité s'inquiète aussi du grand nombre d'enfants qui ne vont pas à l'école ou l'abandonnent en cours d'études et de l'absence de formation professionnelle dans toutes les régions du pays. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن التعليم الابتدائي مجاني، يساورها القلق لأن على الآباء في الواقع أن يساهموا في التكاليف الثانوية مثل صيانة المدارس ومصروفات الإدارة اليومية، وهي قلقة أيضاً إزاء ارتفاع عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس أو المتسربين منها وعدم توافر التدريب المهني في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more