Il note que le deuxième rapport périodique de l'Algérie a été présenté avec un retard de plus de deux ans. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الثاني للجزائر قدم متأخراً عن موعده بأكثر من عامين. |
Les membres du Comité avaient alors estimé que le deuxième rapport périodique n'avait pas entièrement répondu aux points soulevés précédemment et des questions supplémentaires avaient été posées au sujet du rapport. | UN | وكان أعضاء اللجنة قد أعربوا حينذاك عن رأيهم الذي مفاده أن التقرير الدوري الثاني لم يستجب تماما للنقاط التي سبق أن أثيرت ، ووجهت أسئلة اضافية . |
Le Comité relève en outre que le deuxième rapport périodique ne contient pas suffisamment d'informations sur les difficultés auxquelles les autorités algériennes se heurtent dans l'application du Pacte. | UN | وتلاحظ اللجنة علاوة على ذلك أن التقرير الدوري الثاني لا يتضمن معلومات كافية عن الصعوبات التي تتعرض لها السلطات الجزائرية في تطبيق العهد. |
34. Le Comité note que le deuxième rapport périodique de l'Arménie n'a pas été rédigé en parfaite conformité avec les directives pour l'établissement de rapports périodiques de juin 1998. | UN | 34- تلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري الثاني لأرمينيا لم يوضع على النحو الذي يتوافق تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعت في حزيران/يونيه 1998 لإعداد التقارير الدورية. |
Le Comité note avec satisfaction que le deuxième rapport périodique se conforme aux directives générales concernant la rédaction des rapports établies par le Comité. | UN | ٦٣ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير الدوري الثاني يستجيب للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالتقارير الدورية، التي أعدتها اللجنة. |
Le Comité note, avec satisfaction, que le deuxième rapport périodique de la France est conforme à ses directives générales concernant la présentation des rapports périodiques (CAT/C/14), même s’il a été présenté avec un retard appréciable d’environ six années. | UN | ١٣٨ - إن اللجنة تشعر بالاغتباط ﻷن تلاحظ أن التقرير الدوري الثاني لفرنسا يمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للتقارير الدورية )CAT/C/14( على الرغم من تقديمه بعد حوالي ست سنوات من موعده المقرر. |
72. A propos du tribunal de la liberté, M. El Shafei constate que le deuxième rapport périodique comportait très peu de renseignements sur son utilité et son domaine de compétence. | UN | ٢٧- وفيما يتعلق بمحكمة الحرية، لاحظ السيد الشافعي أن التقرير الدوري الثاني كان يتضمن قليلاً جداً من المعلومات عن فائدتها ومجال اختصاصها. |
71. Le PRESIDENT déclare que le Comité a achevé l'examen du rapport initial de la Suisse, et indique que le deuxième rapport périodique de l'Etat partie est attendu pour le 19 septembre 1998. Au nom du Comité, il remercie la délégation suisse de sa coopération. | UN | ١٧- الرئيس أعلن أن اللجنة انتهت من فحص التقرير اﻷولي لسويسرا، وأوضح أن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف من المرتقب تقديمه في ٩١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، وشكر باسم اللجنة وفد سويسرا على تعاونه. |
28. M. YALDEN relève que le deuxième rapport périodique, s'il contient beaucoup d'informations sur la législation suisse, est sensiblement moins éclairant sur les progrès réalisés dans la pratique et les entraves à l'application du Pacte. | UN | 28- السيد يالدين أشار إلى أن التقرير الدوري الثاني يشتمل على معلومات غزيرة عن التشريع السويسري، إلا أنه لا يوضح تماماً التقدم المحرز في الحياة اليومية والعقبات التي تعرقل تطبيق العهد. |
7. Enfin, M. Khalafov indique que le deuxième rapport périodique de l'Azerbaïdjan a été établi par un groupe de travail composé de représentants des divers ministères concernés, parmi lesquels les membres de la délégation, et des ONG intéressées. | UN | 7- وذكر السيد خالافوف في الختام أن التقرير الدوري الثاني لأذربيجان وضعه فريق عامل يتكون من ممثلين لمختلف الوزارات المعنية، ومن بينهم أعضاء الوفد، ومن ممثلين للمنظمات غير الحكومية المعنية. |
121. Le Comité, considérant que le deuxième rapport périodique de Monaco couvre également le troisième rapport dû le 4 janvier 2001, demande à l'État partie de soumettre ses quatrième et cinquième rapports, en un seul document, le 4 janvier 2009. | UN | 121- وإذ ترى اللجنة أن التقرير الدوري الثاني لموناكو يشمل كذلك التقرير الثالث المستحق في 4 كانون الثاني/ يناير 2001، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريريها الرابع والخامس في وثيقة واحدة في 4 كانون الثاني/ يناير 2009. |
2. Mme CHANET (Rapporteuse pour le Gabon) souligne que le deuxième rapport périodique du Gabon est très mince et qu'elle a dû recueillir, pour rédiger ce projet, des informations supplémentaires émanant de sources dignes de foi. | UN | 2- السيدة شانيه (المقررة المعنية بغابون) أشارت إلى أن التقرير الدوري الثاني الخاص بغابون مختصر للغاية، وقالت إنها اضطرت إلى جمع معلومات تكميلية مستقاة من مصادر موثوقة من أجل صياغة هذا المشروع. |
67. Pour ce qui est des autres questions, la délégation lettone a de toute évidence été prise par le temps; Mme Chanet ne doute cependant pas que le deuxième rapport périodique renfermera toutes les réponses attendues et que le Comité verra que la législation a bien progressé dans le sens qui a été indiqué, ce qui permettra un échange encore plus fructueux que celui qui a eu lieu pour l'examen du rapport initial. | UN | ٧٦- وفيما يخص المسائل اﻷخرى، قالت السيدة شانيه إن الوقت لم يسعف وفد لاتفيا بكل تأكيد، وإنها لا تشك في أن التقرير الدوري الثاني سيتضمن كل اﻷجوبة المرتقبة، وفي أن اللجنة ستكتشف أن التشريع قد تقدم على خير وجه في الاتجاه المقترح، مما سيسمح بتبادل اﻵراء على نحو أنجع مما حدث عند النظر في التقرير اﻷولي. |
Pour sa part, il considère que le deuxième rapport périodique du Yémen (CCPR/C/82/Add.1) présente certains aspects positifs, à savoir tout d'abord qu'il a été soumis dans les délais prescrits et, deuxièmement, qu'il comporte des renseignements très détaillés sur la mise en oeuvre de certains articles du Pacte, notamment des articles 9, 10 et 14. | UN | ويرى من ناحيته أن التقرير الدوري الثاني لليمن (CCPR/C/82/Add.1) يتﱠسم ببعض الجوانب اﻹيجابية، منها أولاً، أنه قُدﱢم خلال المهلة المحددة، وثانيا، أنه يورد معلومات غاية التفصيل حول تنفيذ بعض أحكام العهد، لا سيما المواد ٩ و٠١ و٤١. |
Il appelle l'attention de ses membres sur le fait que le deuxième rapport périodique est beaucoup plus complet que le rapport initial (CCPR/C/45/Add.3), et qu'il est assorti de très nombreuses annexes qui peuvent être consultées dans les archives du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | واسترعى انتباه أعضاء اللجنة إلى أن التقرير الدوري الثاني أكمل بكثير من التقرير اﻷولي )CCPR/C/45/Add.3(، وأنه مشفوع بمرفقات عديدة يمكن الاطلاع عليها في محفوظات مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
533. Faisant observer que le deuxième rapport périodique portait sur les territoires dépendants des Iles Falkland (Malvinas), des Iles Turques et Caïques et des Iles Vierges britanniques, un membre du Comité a demandé si l'on avait exclu Anguilla et Montserrat en raison de leur constitution ou parce qu'il était prévu que ces territoires soumettent leurs propres rapports. | UN | ٣٣٥ - واذ لاحظ أحد اﻷعضاء أن التقرير الدوري الثاني يشمل اﻷقاليم التابعة، أي جزر تركس وكايكوس وجزر فيرجن البريطانية وجزر فوكلاند )مالفيناس(، سأل عما اذا كان كل من مونتسيرات وأنغيلا قد استبعدتا بسبب حالتهما الدستورية أو ﻷن من المتوقع أن تقدما تقريرهما الخاصين بهما. |
57. M. AGUILAR URBINA (Président/Rapporteur du Groupe de travail de l'article 40), en réponse à Mme Evatt, précise que le deuxième rapport périodique du Yémen (CCPR/C/82/Add.1) constitue en fait le premier rapport présenté par le nouvel Etat souverain appelé République du Yémen, né de la fusion de la République démocratique populaire du Yémen et de la République arabe du Yémen. | UN | ٧٥- وذكر السيد أغويلار أوربينا )رئيس/مقرر الفريق العامل بموجب المادة ٠٤( رداً على السيدة إيفات أن التقرير الدوري الثاني المقدم من اليمن )CCPR/C/82/Add.1( يمثل في الحقيقة التقرير اﻷول المقدم من الدولة الجديدة ذات السيادة المسماة الجمهورية اليمنية، التي ولدت عن الاندماج بين جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والجمهورية العربية اليمنية. |