"أن الحوار الرفيع" - Translation from Arabic to French

    • que le Dialogue de haut
        
    • que le débat de haut
        
    Nous pensons que le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement devrait contribuer de manière significative à la réflexion durant la rencontre de haut niveau. UN ونعتقد أن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية لا بد أن يهيئ محصولات ذات معنى ينظر فيها خلال الحدث الرفيع المستوى.
    Enfin, je pense que le Dialogue de haut niveau n'est pas la fin d'un processus, mais le début. UN وأخيرا، أعتقد أن الحوار الرفيع المستوى لا يمثل نهاية لعملية؛ بل إنه يشكل بدايتها.
    Il semble que le Dialogue de haut niveau ait favorisé une grande activité dans ce domaine. UN فيبدو أن الحوار الرفيع المستوى كان بمثابة العامل الحفّاز الذي ولّد نشاطا كبيرا في هذا المضمار.
    De nombreux intervenants ont noté que le débat de haut niveau entre le Conseil et les chefs de secrétariat des institutions commerciales et financières multilatérales jouait un rôle très utile en facilitant le débat sur les questions économiques internationales, notamment celles qui découlent de la mondialisation et de la libéralisation. UN " ولاحظ كثير من المتكلمين أن الحوار الرفيع المستوى الذي أجراه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع رؤساء المؤسسات التجارية والمالية المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالسياسات قد ثبت أنه مفيد جدا لتيسير مناقشة القضايا الاقتصادية الدولية، بما فيها القضايا الناشئة عن عملية العولمة وعن تحرير التجارة.
    De nombreux intervenants ont noté que le débat de haut niveau entre le Conseil et les chefs de secrétariat des institutions commerciales et financières multilatérales jouait un rôle très utile en facilitant le débat sur les questions économiques internationales, notamment celles qui découlent de la mondialisation et de la libéralisation. UN " ولاحظ كثير من المتكلمين أن الحوار الرفيع المستوى الذي أجراه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع رؤساء المؤسسات التجارية والمالية المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالسياسات قد ثبت أنه مفيد جدا لتيسير مناقشة القضايا الاقتصادية الدولية بما في ذلك القضايا الناشئة عن عملية العولمة وتحرير التجارة.
    Je suis persuadé que le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui se déroulera les 14 et 15 septembre restera dans les mémoires comme marquant le moment où la coopération sur cette question cruciale a atteint un nouveau niveau. UN 8 - وأنا على ثقة من أن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيجري في 14 و 15 أيلول/سبتمبر، سيدخل الذاكرة بوصفه اللحظة التي بلغ فيها التعاون بشأن هذه المسألة الحيوية مستوى جديدا.
    2. Réaffirme également que le Dialogue de haut niveau constitue l'instance intergouvernementale où doit être assuré le suivi général de la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey (Mexique) du 18 au 22 mars 2002 ; UN 2 - تؤكد من جديد أن الحوار الرفيع المستوى يشكل محور التنسيق الحكومي الدولي للمتابعة العامة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002؛
    Tous se sont accordés à reconnaître que le Dialogue de haut niveau représentait une occasion exceptionnelle de rechercher les moyens de tirer le meilleur parti possible des avantages qu'offrent les migrations internationales pour le développement et d'en réduire les effets indésirables. UN وكان هناك توافق عام في الآراء على أن الحوار الرفيع المستوى أتاح فرصة فريدة لتحديد سبل ووسائل لتعظيم الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية والحد من آثارها السلبية.
    L'Assemblée a souligné que le Dialogue de haut niveau devrait contribuer à promouvoir la cohérence politique entre les organisations chargées du développement, des questions financières et monétaires et du commerce dans le cadre de l'ordre du jour global de la Conférence en vue d'éliminer la pauvreté, de parvenir à une croissance économique soutenue et au développement durable et d'établir un système économique mondial équitable. UN وأكدت الجمعية أن الحوار الرفيع المستوى حريّ بأن يسهم في تعزيز التساوق بين سياسات المنظمات الإنمائية والمالية والنقدية والتجارية في إطار جدول الأعمال الشمولي للمؤتمر فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة ونظام اقتصادي عالمي عادل.
    Le Groupe ACP estime que le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement a entamé un processus important auquel participent les gouvernements, les institutions, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales, régionales et locales et qui attire l'attention internationale sur la question des migrations et du développement. UN ترى مجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول منطقة المحيط الهادئ أن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية قد أدار دفة عملية هامة تشمل الحكومات والمؤسسات، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والمحلية، وأنه يوجه الاهتمام الدولي إلى الهجرة والتنمية.
    1. Réaffirme que le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement des 27 et 28 juin 2005 se tiendra au niveau ministériel ; UN 1 - تكرر تأكيد أن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المقرر عقده في 27 و 28 حزيران/يونيه 2005 سيعقد على المستوى الوزاري؛
    Il rappelle également l'annonce faite par le Président de l'Assemblée générale à la 83e séance plénière, le 15 avril 2003, indiquant que le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement se tiendrait les 29 et 30 octobre 2003. UN ويود الأمين العام أن يشير أيضا إلى إعلان رئيس الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة والثمانين المعقودة يوم 15 نيسان/أبريل 2003، أن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية سيجري يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Dans ses observations liminaires, le Président de l'Assemblée générale a souligné que le Dialogue de haut niveau avait lieu à un moment crucial où différents processus intergouvernementaux de l'ONU, notamment le programme de développement durable, le programme de développement pour l'après-2015 et le Processus d'examen du financement du développement, étaient sur le point de converger. UN 5 - أكد رئيس الجمعية العامة، في ما أبداه من ملاحظات استهلالية، أن الحوار الرفيع المستوى يجري في منعطف حاسم، حيث تكاد تتلاقى مختلف العمليات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، ألا وهي خطة التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 وتمويل عملية التنمية.
    M. Wagle (Népal) rappelle que le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement a souligné la nécessité de promouvoir des mesures en collaboration et suggéré de nouveaux moyens de répondre aux nouveaux besoins et priorités de développement. UN 25 - السيد واغل (نيبال): أشار إلى أن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية قد أبرز الحاجة إلى تعزيز العمل التضامني واقتَرح سُبلاً جديدة للتصدي للاحتياجات والأولويات الإنمائية الناشئة.
    Le Bureau a pris note des paragraphes 4 et 6 de la résolution 57/250 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 2002 et de l'annonce faite par le Président de l'Assemblée générale à la 83e séance plénière, le 15 avril 2003, indiquant que le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement se tiendrait les 29 et 30 octobre 2003. UN أحاط المكتب علما بالفقرتين 4 و 6 من القرار 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 وبإعلان رئيس الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة والثمانين المعقودة يوم 15 نيسان/أبريل 2003، أن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية سيجري يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    En conclusion, le Président a souligné que le Dialogue de haut niveau était l'occasion de mobiliser les moyens nécessaires pour pleinement mettre en œuvre le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha sur le financement du développement à la veille d'importantes réunions comme la treizième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20). UN واختتم الرئيس ملاحظاته بالتشديد على أن الحوار الرفيع المستوى فرصة هامة لحشد الإجراءات اللازمة في مجال السياسات وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية تنفيذا تاما قبل انعقاد محافل هامة منها على سبيل المثال الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (ريو+20).
    16. De nombreux intervenants ont noté que le débat de haut niveau entre le Conseil et les chefs de secrétariat des institutions commerciales et financières multilatérales jouait un rôle très utile en facilitant le débat sur les questions économiques internationales, notamment celles qui découlent de la mondialisation et de la libéralisation. UN ١٦ - ولاحظ كثير من المتكلمين أن الحوار الرفيع المستوى الذي أجراه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع رؤساء المؤسسات التجارية والمالية المتعددة اﻷطراف فيما يتعلق بالسياسات قد ثبت أنه مفيد جدا لتيسير مناقشة القضايا الاقتصادية الدولية بما في ذلك القضايا الناشئة عن عملية العولمة وتحرير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more