"أن الرجل الذي" - Translation from Arabic to French

    • que l'homme que
        
    • qu'un homme qui
        
    • que l'homme qui
        
    • que le type
        
    • que celui qui
        
    • l'homme que l'
        
    • que le gars qui
        
    • que l'homme qu'
        
    • que celui que
        
    • que l'homme avec qui
        
    Madame, vous avez dit que l'homme que vous avez vu était blanc et la quarantaine. Open Subtitles سيدتي، قلتِ أن الرجل الذي رأيتيه .كان أبيض في الأربعينات من عمره
    Mais tu ne savais pas que l'homme que vous deviez tuer ce matin est son mari. Open Subtitles لكن لربما لم تعلم أن الرجل الذي اعددت لقتله هذا الصباح يكون زوجها
    Je pensais que l'homme que j'ai envoyé à Wayne Entreprise était un dirigeant de la Cour. Open Subtitles كنت أظن أن الرجل الذي أمسكت به في مقر الشركة هو قائد محكمة البوم
    Cela signifie qu'un homme qui soumet son épouse à des violences physiques ou morales peut être poursuivi pour viol. UN وهذا يعني أن الرجل الذي يمارس عنفا جسديا أو معنويا على زوجته يتعرض للمحاكمة بتهمة الاغتصاب.
    Si j'avais su que l'homme qui m'avait abandonné le regrettait... qu'il voulait me récupérer... ça aurait fait toute la différence. Open Subtitles .. إن عرفتُ .. أن الرجل الذي تركني ندمَ علي هذا .. أنه أراد استعادتي
    Comment saviez-vous que le type était armé ? Open Subtitles حسنا كيف عرفت أن الرجل الذي التقيته كان يحمل سلاحا?
    que celui qui adopte l'obscurité ne perd jamais la vue. Open Subtitles أن الرجل الذي يحتضن الظلام لا يكون أبداً بدون بصيرة
    Apparemment l'homme que l'on cherche travaille là-bas. Open Subtitles اتضح أن الرجل الذي نبحث عنه كان يعمل هناك
    Vous pensez que le gars qui vous possédait va juste vous donner sa terre ? Open Subtitles هل تعتقد أن الرجل الذي يمتلك لك هو مجرد ستعمل تعطيك أرضه؟
    En sachant que l'homme qu'elle aimait, l'homme à qui elle faisait confiance, un mec qui était mon meilleur ami, l'a mise dans cette situation. Open Subtitles ،ومعرفة أن الرجل الذي أحبته ،الرجل الذي وثقت به شخص كان صديقي المفضل، قد فعل ذلك بها
    mais je sais que c'est important, et je sais que l'homme que j'ai éduqué... Open Subtitles لكنني أعرف أن ذلك مهم ...و أعلم أن الرجل الذي ربيته
    La seule chose qui m'importe est que l'homme que j'épouse soit toi. Open Subtitles لا أهتم حول اي شئ منه الشئ الوحيد الذي يهمني هو أن الرجل الذي أتزوجه هو انت
    En échange, tu dois m'aider à prouver que l'homme que j'ai rencontré au bal l'autre jour existe. Open Subtitles . في المقابل، أنا بحاجة لك لمساعدتي في إثبات أن الرجل الذي التقيت به في حفلة تنكرية موجودا بالفعل
    Et vous allez réaliser que l'homme que vous recherchez était juste devant vous depuis le début. Open Subtitles وستدرك أن الرجل الذي تبحث عنه ماثل أمامك طيلة الوقت.
    Mais vous nous avez dit que l'homme que vous avez tué était votre fils. Open Subtitles ولكنك أخبرتنا أن الرجل الذي قتله كان ابنك
    Je pense que l'homme que je vois là, celui qui ne ment pas, aurait fait exactement la même chose. Open Subtitles , أعتقد أن الرجل الذي أنظر إليه , الرجل الذي لا يكذب أعتقد أنه كان ليفعل . نفس الشئ بالضبط
    Ils disent qu'un homme qui assure sa propre défense a un fou pour client. Open Subtitles ويقولون أن الرجل الذي يمثل نفسه هوكعميلأحمق.
    Tu sais, ma maman me disait toujours qu'un homme qui ne tenait pas parole n'était pas vraiment un homme après tout. Open Subtitles أمي دائماً أخبرتني أن الرجل الذي لا يوفي بوعوده ليس سجلاً
    Je t'ai amené ici pour te montrer que l'homme qui a tué ta mère, qui t'a tué, est mort, maintenant. Open Subtitles أحضرتك لهنا لأريك أن الرجل الذي قتل أمك و الذي قتلك
    Je parie que le type qui vivait ici avant toi, a essayé de jetter sa réserve de drogues. Open Subtitles أراهن أن الرجل الذي كان يسكن قبلك حاول أن يخفي مخبأه
    J'imagine que celui qui a tenté de m'enlever est un suspect ? Open Subtitles أفترض أن الرجل الذي حاول خطفي هو المتهم؟
    Apparemment l'homme que l'on cherche travaille là-bas. Open Subtitles اتضح أن الرجل الذي نبحث عنه يعمل هناك
    Il est dit ici que le gars qui jouait le "garde sadique" Open Subtitles يُقَال هنا أن الرجل الذي سيلعب الحارس المغوي
    La seule aide dont j'ai besoin, c'est pour dire à une enfant de six ans que l'homme qu'elle prend pour son père est un inconnu. Open Subtitles حسناً، لأنّ الشيء الوحيد الذي أود قوله لفتاةفيالسادسةمنعمرها.. أن أفسّر لها أن الرجل الذي يشبه والدها، ليس حقاً والدها
    Aucune chance que celui que je connais pense à démarquer une religion entière. Open Subtitles مستحيل أن الرجل الذي أعرفه يؤمن بتفريد عقيدة واحدة كأشرار
    La femme travaille pour moi à la CIA, et on pense que l'homme avec qui elle parle est un agent du MI6 nommé Tristan Bissette. Open Subtitles ونعتقد أن الرجل الذي كانت تتحدث إليه هو ضابط مخابرات بريطانية يدعى "تريسن باسيتي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more