Il est entendu par la Conférence que le Groupe de travail spécial est un organe subsidiaire de la Conférence des Parties. | UN | ويفهم المؤتمر أن الفريق العامل المخصص هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف. |
Il a fait observer que le Groupe de travail spécial doit examiner un large éventail de questions. | UN | ولاحظ الرئيس أن الفريق العامل المخصص له مجموعة واسعة من العناصر لكي ينظر فيها. |
Il convient de noter que le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, créé par le Conseil, a poursuivi ses travaux avec les pays d'Afrique en vue de trouver des solutions durables à ces conflits. | UN | من الجدير بالذكر أن الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، والذي أنشأه المجلس، ما زال يعمل بنشاط بالتعاون مع بلدان في أفريقيا بغية التوصل إلى حلول دائمة لهذه الصراعات. |
À cet égard, je trouve encourageant que le Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale ait consacré un certain nombre de débats généraux et de réunions thématiques à ces questions pendant la session en cours. | UN | ومن المشجع لي في هذا الصدد ما أراه من أن الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة كرّس عددا من المناقشات العامة والاجتماعات المواضيعية لهذه المسائل خلال الدورة الحالية. |
Il a estimé que le Groupe de travail ad hoc FAO/OMI était l'organe le plus approprié pour traiter le problème de ce type de pêche. | UN | واعتبر أن الفريق العامل المخصص المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية هو أحسن أداة لتناول موضوع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Il a relevé que le Groupe de travail spécial devrait poursuivre ses travaux sur les moyens d'atteindre les objectifs de réduction des émissions et la définition des moyens d'accroître leur efficacité et leur contribution au développement durable, ainsi que sur les questions méthodologiques pertinentes. | UN | وأشار إلى أن الفريق العامل المخصص سيتعين عليه مواصلة دراسة وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة، وكذلك المسائل المنهجية ذات الصلة. |
Il a déclaré que l'Angola estimait que le Groupe de travail spécial n'avait pas suffisamment tiré parti du travail accompli par le Groupe consultatif du Conseil économique et social. | UN | وقال إن أنغولا ترى أن الفريق العامل المخصص لم يستفد بما يكفي من عمل الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il a également annoncé aux participants que le Groupe de travail spécial se réunirait en temps utile afin de discuter des résultats du séminaire, et d'étudier les propositions et la procédure propre à soumettre celles-ci au Conseil de sécurité. | UN | وأبلغ أيضا المشاركين أن الفريق العامل المخصص سيعقد اجتماعا في الوقت المناسب لمناقشة نتائج الحلقة الدراسية وينظر في المقترحات والإجراء المتعلق بإحالتها إلى مجلس الأمن. |
Sachant que le Groupe de travail spécial a communiqué ses constatations et recommandations et que le troisième cycle de communications d'informations a pris fin lors de la huitième session de la Conférence des Parties, | UN | وإذ يدرك أن الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات قد قدَّم استنتاجاته وتوصياته، وأن الدورة الثالثة لتبليغ المعلومات قد استكملت في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، |
Ce faisant, nous croyons que le Groupe de travail spécial plénier sur le mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin est déterminant. | UN | ومع مراعاة ذلك، نعتقد أن الفريق العامل المخصص المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، يمر بفترة محورية. |
Elle a également fait observer que le Groupe de travail spécial communiquerait les résultats de ses travaux avant la fin de la session. | UN | ولاحظت أيضاً أن الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية سيقدم نتائج أعماله قبل نهاية الدورة. |
Protocole relatif à la Convention de Bâle. Le PNUE a fait savoir que le Groupe de travail spécial d’experts juridiques et techniques avait tenu sa neuvième session à Genève du 19 au 23 avril 1999. | UN | ٤٥٢ - بروتوكول اتفاقية بازل - أفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن الفريق العامل المخصص للخبراء القانونيين والتقنيين قد عقد دورته التاسعة في جنيف في الفترة من ١٩ إلى ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Le Président a rappelé que le Groupe de travail spécial avait eu d'utiles discussions sur les moyens par lesquels les Parties visées à l'annexe I pouvaient atteindre les objectifs de réduction des émissions ainsi que sur des questions méthodologiques pertinentes à sa cinquième session. | UN | وأشار الرئيس إلى أن الفريق العامل المخصص أجرى مناقشات مفيدة بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وكذا بشأن المسائل المنهجية ذات الصلة خلال دورته الخامسة. |
23. La VicePrésidente a déclaré que le Groupe de travail spécial avait terminé les travaux inscrits à l'ordre du jour de la reprise de sa quatrième session, qui avaient renforcé et précisé les éléments de la feuille de route de Bali concernant le Protocole de Kyoto. | UN | 23- وذكرت نائبة الرئيس أن الفريق العامل المخصص قد استكمل أعمال دورته الرابعة المستأنفة، وهو ما عزز وبيّن مسار كيوتو المتعلق بخارطة طريق بالي. |
Dans leurs observations préliminaires, les Coprésidents se sont réjouis de la présence du Président de l'Assemblée générale et ont rappelé que le Groupe de travail spécial avait été chargé par la résolution 64/301 d'envisager d'autres moyens de revitaliser l'Assemblée générale. | UN | 30 - ورحَّب رئيسا الفريق في ملاحظاتهما الافتتاحية بوجود رئيس الجمعية العامة بين الحضور وكررا تأكيد أن الفريق العامل المخصص مكلف بموجب القرار 64/301 بتحديد سبل إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Il a été noté que le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention envisageait, dans son programme de travail sur la mise au point et le transfert de technologies pour 2011, des questions se rapportant à des fonctions supplémentaires à confier au Comité, en vue de l'adoption d'une décision par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | وأشير إلى أن الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية ينظر في إطار برنامج عمله المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها في عام 2011 في المسائل المتعلقة بالمهام الإضافية للجنة لكي يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأنها في دورته السابعة عشرة. |
Il a aussi noté que le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto (le Groupe de travail spécial) présenterait les résultats de ses travaux avant que la session s'achève. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو (فريق الالتزامات الإضافية) سيقدم نتائج أعماله قبل نهاية الدورة. |
Il a indiqué également que le Groupe de travail spécial de la Plate-Forme de Durban pour une action renforcée (ADP) présenterait les résultats de ses travaux à la Conférence avant la fin de la session. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز (فريق منهاج ديربان) سيقدم نتائج أعماله إلى مؤتمر الأطراف قبل نهاية الدورة. |
Il convient toutefois de poursuivre ces efforts, et je pense que le Groupe de travail spécial qui sera créé à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale au titre de la résolution 62/276 doit de nouveau se concentrer sur l'examen et le suivi de l'état d'avancement de la mise en œuvre des résolutions pertinentes. | UN | ومع ذلك، فلا بد من استمرار تلك الجهود، وأعتقد أن الفريق العامل المخصص الذي سيتم إنشاؤه في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بموجب القرار62/276 يجب أن يركز جل اهتمامه على استعراض ورصد حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة. |
Dans la mesure où, sur 250 paragraphes que comporte le document, seuls 28 restent à être négociés, il semble que le Groupe de travail ad hoc pourrait, en faisant preuve de diligence, conclure ses travaux au début de 1997. | UN | ويبدو لممثل البرازيل أن الفريق العامل المخصص يمكنه إذا ما التزم جانب المثابرة أن ينهي أعماله في أوائل ١٩٩٧ حيث أنه لم يعد يجب التفاوض في سوى ٢٨ فقرة من بين اﻟ ٢٥٠ فقرة التي تتضمنها الوثيقة. |
44. M. LAING (Belize) observe que le Groupe de travail ad hoc s'attache à la codification du consensus sur les normes en matière de développement, obtenu tant au sein de l'Assemblée générale que lors des récentes grandes conférences mondiales. | UN | ٤٤ - السيد لاينغ )بليز(: لاحظ أن الفريق العامل المخصص يعمل على تدوين توافق اﻵراء بشأن المعايير في مجال التنمية، الذي تم التوصل اليه في الجمعية العامة وأثناء المؤتمرات العالمية الرئيسية المعقودة مؤخرا. |