"أن اللجنة التنفيذية للصندوق" - Translation from Arabic to French

    • que le Comité exécutif du Fonds
        
    Une représentante d'une Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 a déclaré que son Gouvernement avait élaboré une stratégie pour l'élimination des inhalateurs à doseur contenant des CFC, mais que le Comité exécutif du Fonds multilatéral n'envisageait pas de financer de projets dans ce domaine. UN وقالت ممثلة من طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إن حكومتها أعدت استراتيجية للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية، غير أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لا تبحث في تمويل مشروع في هذا المجال.
    Plusieurs représentants ont attiré l'attention du Groupe de travail sur le fait que le Comité exécutif du Fonds multilatéral entendait également faire effectuer une étude sur la même question. UN 75 - وقد استرعى العديد من الممثلين اهتمام الفريق العامل إلى حقيقة أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف تنوي أيضاً إجراء دراسة بشأن المسألة ذاتها.
    Le représentant du secrétariat du Fonds multilatéral a signalé que le Comité exécutif du Fonds avait approuvé le plan national d'élimination de la Partie ainsi que le projet de financement en trois tranches représentant plus de 50 % du financement total. UN 79 - أبلغ ممثّل أمانة الصندوق المتعدّد الأطراف أن اللجنة التنفيذية للصندوق قد وافقت على خطة الطرف الوطنية للتخلص التدريجي وعلى ثلاثة من أقساط تمويل المشروع تمثّل أكثر من 50 في المائة من التمويل الإجمالي.
    Notant également que le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 7 627 354 dollars, conformément à l'article 10 du Protocole, pour permettre à la Libye de respecter ses engagements, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال قد أقرت مبلغ 354 627 7 دولار من الصندوق المتعدد الأطراف، وفقاًًً للمادة 10 من البروتوكول، لتمكين ليبيا من تحقيق الامتثال للبروتوكول،
    Notant également que le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 65 000 dollars conformément à l'article 10 du Protocole, pour permettre à l'Arabie saoudite de s'acquitter de ses obligations, UN إذ يلاحظ أيضاً أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وافقت على مبلغ 000 65 دولار أمريكي من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين المملكة العربية السعودية من الامتثال طبقا للمادة 10 من البروتوكول،
    leurs obligations Le représentant du secrétariat du Fonds multilatéral a présenté ce point, faisant remarquer que le Comité exécutif du Fonds multilatéral ne s'était pas réuni depuis la quarante-huitième réunion du Comité d'application. UN 21 - قدَّم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف هذا البند مشيراً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لم تجتمع منذ انعقاد الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذ.
    leurs obligations Le représentant du secrétariat du Fonds multilatéral a présenté ce point, faisant remarquer que le Comité exécutif du Fonds multilatéral ne s'était pas réuni depuis la quarante-huitième réunion du Comité d'application. UN 21 - قدَّم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف هذا البند مشيراً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لم تجتمع منذ انعقاد الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذ.
    Notant que le Comité exécutif du Fonds multilatéral examinait déjà à la fois un projet de directives pour l'élimination de la production de HCFC et des propositions sur des projets d'élimination spécifique, ils se sont interrogés sur l'utilité de cette proposition. UN وأشار هؤلاء إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تنظر بالفعل في مشروع المبادئ التوجيهية للتخلص التدريجي في قطاع الإنتاج، وفي مقترحات لمشاريع محددة للتخلص التدريجي، ثم شككوا في قيمة المقترح.
    Il souligne toutefois que le Comité exécutif du Fonds multilatéral a examiné, à sa réunion d'avril 2012, une proposition du Programme des Nations Unies pour le développement portant sur l'incinération de CFC-11, de CFC-12 et de mousses contenant du CFC-11 en Colombie. UN بيد أنه أشار إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف نظرت، في اجتماعها الذي عقد في نيسان/أبريل 2012، في اقتراح مقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع في كولومبيا يتم فيه حرق المركبين CFC-11وCFC-12 والرغوة المحتوية على المركب CFC-11.
    Notant que le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a entrepris, comme suite à sa décision 46/36, d'examiner le cadre, le budget et les modalités d'une étude sur la collecte, la récupération, le recyclage, la reconstitution, le transport et la destruction de substances indésirables qui appauvrissent la couche d'ozone, UN وإذ يلاحظ أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال تدرس، إعمالاً لمقررها 46/36 اختصاصات وميزانية وطرائق إجراء دراسة عن جمع المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوبة واسترجاعها وإعادة تدويرها وإصلاحها ونقلها وتدميرها،
    A sa vingt-sixième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné les travaux du Groupe de l'évaluation technique et économique sur ces questions, et constaté que le Comité exécutif du Fonds multilatéral avait lui aussi l'intention de faire réaliser une étude sur les techniques de destruction. UN 12- استعرض الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين ما قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من عمل بشأن تلك الأمور، وناقش، من جملة أمور، حقيقة أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف تعتزم أيضا التكليف بإعداد دراسة عن قضية التدمير.
    4. De convenir que le Comité exécutif du Fonds multilatéral devrait mettre au point et mettre en œuvre aussi rapidement que possible une méthode qui permettrait de vérifier les avantages climatiques et le coût des projets du Fonds multilatéral visant à détruire des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve, et qu'il devrait rendre cette information publique au niveau des projets; UN 4 - أن يوافق على أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف ينبغي أن تطور وتنفذ، في أسرع وقت ممكن، أسلوباً للتحقق من الفوائد المناخية لمشاريع إتلاف مصارف المواد المستنفدة للأوزون التي يديرها الصندوق المتعدد الأطراف والتكاليف المرتبطة بهذه المشاريع، وأن يتيح هذه المعلومات للجميع على مستوى المشروع؛
    Notant également que le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de [xx dollars] pour permettre à cette Partie de se conformer à l'article 10 du Protocole UN وإذْ تشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال قد اعتمدت مبلغ [xxx دولار] من الصندوق المتعدد الأطراف طبقاً للمادة 10 من البروتوكول، [واعتمدت اللجنة التنفيذية برنامجها القطري في [التاريخ]]،
    Notant également que le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a approuvé le versement par le Fonds multilatéral, conformément à l'article 10 du Protocole, d'un montant de [7 014 339 dollars] pour permettre à cette Partie de respecter le Protocole, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال قد أقرت مبلغ [339 014 7 دولار بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية] من الصندوق المتعدد الأطراف، وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، لتمكين ليبيا من تحقيق الامتثال للبروتوكول،
    Notant également que le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de [xxx dollars] pour permettre au Vanuatu de se conformer à l'article 10 du Protocole, [et que le programme national du Vanuatu a été approuvé par le Comité exécutif en [date]], UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال قد أقرت مبلغ [xxx دولار] من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين فانواتو من الامتثال، وفقاً للمادة 10 من البروتوكول [وإلى أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على البرنامج القطري لفانواتو في [التاريخ]]،
    M. Mikkel Sorensen (Danemark), coprésident du groupe de contact qui avait examiné la question à la trentième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, a fait rapport sur les délibérations du groupe. Il a rappelé que le Comité exécutif du Fonds multilatéral avait examiné la question à sa soixante et unième réunion et qu'il avait décidé de financer la conversion des HCFC présents dans les polyols prémélangés. UN 37 - وقدم السيد ميكل سورنسن (الدانمرك)، وهو الرئيس المشارك لفريق الاتصال الذي ناقش هذه المسألة في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، تقريراً عن مداولات هذا الفريق، وأشار إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف نظرت في هذه المسألة في اجتماعها الحادي والستين ووافقت على تمويل تحويل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الممزوجة مسبقاً في البوليولات.
    Notant également que le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 2 749 975 dollars pour permettre à l'Arabie saoudite de se conformer à l'article 10 du Protocole, et que le programme de pays de l'Arabie saoudite a été approuvé par le Comité exécutif en novembre 2007, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال قد أقرت مبلغ 975 749 2 من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين المملكة العربية السعودية من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول وإلى أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على البرنامج القطري للمملكة العربية السعودية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007،
    Notant également que le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de [xxx dollars] pour permettre à l'Arabie saoudite de se conformer à l'article 10 du Protocole, [et que le programme national de l'Arabie saoudite a été approuvé par le Comité exécutif en [date]], UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال قد أقرت مبلغ [xxx دولار] من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين المملكة العربية السعودية من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول [وإلى أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على البرنامج القطري للمملكة العربية السعودية في [التاريخ]]،
    Notant également que le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a approuvé le versement par le Fonds multilatéral d'un montant de 2 749 975 dollars pour permettre à l'Arabie saoudite de se conformer à l'article 10 du Protocole, et que le programme national de l'Arabie saoudite a été approuvé par le Comité exécutif en novembre 2007, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال قد أقرت مبلغ 975 749 2 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين المملكة العربية السعودية من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، وإلى أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على البرنامج القطري للمملكة العربية السعودية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more