"أن اللجنة توافق على" - Translation from Arabic to French

    • que la Commission accepte
        
    • que la Commission est disposée à
        
    • que la Commission approuve le
        
    • que la Commission décide de
        
    • que le Comité accepte
        
    • que la Commission approuve la
        
    • que la Commission souhaite
        
    • que la Commission a accepté la
        
    • que le Comité approuve la
        
    • que le Comité approuve les
        
    • que le Comité souhaite donner suite à
        
    • que la Commission est d'
        
    • que le Comité approuve le
        
    • que le Comité fait droit à
        
    • que la Commission convient
        
    En l’absence d’objection, le Président considérera que la Commission accepte que les demandes d’audition soient distribuées en vue de leur examen à la séance suivante. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على تعميم طلبات الاستماع لدراستها في الجلسة القادمة.
    En l'absence d'objections, il considérera que la Commission accepte cette recommandation. UN فإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذه التوصية.
    Il croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. UN واعتبر الرئيس أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة المنصوص عليها في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Puis-je considérer que la Commission approuve le projet de programme de travail et de calendrier tels que proposés dans le document A/C.1/58/CRP/Rev.1. UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على مشروع برنامج العمل والجدول الزمني كما ورد في الوثيقة A/C.1/58/CRP.1/Rev.1؟
    Puis-je considérer que la Commission décide de suivre la procédure que je viens de présenter? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراء الذي أوضحته للتو؟
    En l'absence d'objection, il considérera que le Comité accepte cette suggestion. UN وفي حال عدم وجود أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الاقتراح.
    Puis-je considérer que la Commission approuve la manière de procéder que je viens de suggérer? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على أسلوب العمل الذي اقترحته؟
    En l'absence d'objection je considérerai que la Commission accepte cette proposition. UN وما لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن اللجنة توافق على ذلك الاقتراح.
    Puis-je considérer que la Commission accepte la procédure que je viens de d'exposer? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراءات التي أوضحتها للتو؟
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission accepte cette proposition. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة توافق على ذلك الاقتراح.
    Il croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة بموجب المادة 120 من النظام الداخلي.
    Il croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l article 120 du Règlement intérieur. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة بموجب المادة 120 من النظام الداخلي.
    13. Le Président ajoute qu'en l'absence d'objections, il considérera que la Commission approuve le calendrier proposé, étant entendu que celui-ci sera appliqué avec la souplesse nécessaire, en fonction du déroulement des travaux. UN ١٣ - وأضاف يقول إنه، في حال عدم وجود اعتراضات، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على الجدول الزمني المقترح، على أساس أنه سيطبق بما يلزم من مرونة حسب سير اﻷعمال.
    Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission approuve le programme de travail et le calendrier figurant dans le document A/C.4/57/L.1. UN 13 - الرئيس: قال إنه يعتبر في حال عدم وجود أي اعتراض، أن اللجنة توافق على جدول الأعمال والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/57/L.1.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission décide de prendre note de ce document. UN وما لم أسمع اعتراضاً، سأعتبر أن اللجنة توافق على أن تحيط علماً بتلك الوثيقة.
    Le Président considère que le Comité accepte de faire droit aux demandes d'audition figurant dans l'aide-mémoire 6/97. UN ٣ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على الاستجابة لطلبات الاستماع الواردة في المذكرة ٦/٧٩.
    Sauf objection, elle considérera que la Commission approuve la suppression proposée. UN وستعتبر، في حال عدم سماعها أي اعتراض، أن اللجنة توافق على الحذف المقترح.
    La Présidente croit comprendre que la Commission souhaite recevoir ces demandes. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة توافق على تلك الطلبات.
    Le Président croit comprendre que la Commission a accepté la non application, en l'occurrence, de la règle de distribution d'un texte de proposition au plus tard la veille de la séance (article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale). UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع وعشرين ساعة التي تنص عليها المادة 120 من النظام الداخلي.
    55. Le Président croit comprendre que le Comité approuve la proposition de M. O'Flaherty. UN 55- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على اقتراح السيد أوفلاهرتي.
    Il considère que le Comité approuve les dispositions prises et souhaite célébrer la Semaine de solidarité au cours du Séminaire. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها ترغب في الاحتفال بأسبوع التضامن خلال فترة الحلقة الدراسية.
    En l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à la demande. UN وإن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب.
    Si je n'entends pas d'objections je considérerai que la Commission est d'accord sur la procédure que je viens d'exposer. UN وإذا لم أسمع أي اعتراض، فهل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراء الذي أوجزته من فوري؟
    Le Président croit comprendre que le Comité approuve le projet de programme de travail présenté à titre provisoire, étant entendu que le Bureau prendra en considération les vues exprimées pour y apporter les aménagements nécessaires. UN 36 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على برنامج عملها الأولي والمؤقت على أساس أن يأخذ المكتب في الاعتبار الآراء التي أُعرب عنها، ويجري التعديلات اللازمة.
    En l'absence d'objection, il considèrera que le Comité fait droit à la demande, en accord avec sa pratique habituelle. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب، عملا بالإجراء الراسخ في هذا الشأن.
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission convient de prendre conjointement une décision sur les projets de résolution A et B et sur le projet de décision. UN 65 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد مشروعي القرارين ألف وباء ومشروع المقرر معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more