"أن المعايير المحاسبية" - Translation from Arabic to French

    • que les Normes comptables
        
    Or l'Administration ne considère pas que les Normes comptables requièrent de comptabiliser les biens non durables. UN إلا أن الإدارة لا توافق على أن المعايير المحاسبية تقتضي الكشف عن الممتلكات المستهلكة.
    Le Groupe avait noté à sa quarantième session que les Normes comptables internationales n'étaient pas nécessairement appropriées pour les PME. UN وكان الفريق قد لاحظ في دورته الرابعة عشرة أن المعايير المحاسبية الدولية قد لا تكون مناسبة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le Comité consultatif note que les Normes comptables internationales du secteur public et Umoja sont censés transformer le fonctionnement de l'Organisation, et il entend en évaluer l'effet sur le renforcement de la responsabilité et de la transparence dans des rapports ultérieurs. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا يتوقع أن يحدثا تحولا في سير عمل المنظمة، وتعتزم تقييم أثرهما على تعزيز المساءلة والشفافية في التقارير المقبلة.
    Le Comité faisait remarquer que les Normes comptables du système des Nations Unies ne prévoient pas que les contributions soient comptabilisées de façon différente selon leur montant et recommandait à l'ONUDC d'enregistrer les recettes convenablement, non selon leur importance mais selon la période à laquelle elles se rapportent. UN ولاحظ المجلس أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لا تسمح باختلاف المعاملة المحاسبية تبعا لحجم التبرع، وأوصى بأن يقيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إيراداته بشكل صحيح، لا يقوم على أساس حجم التبرع، وإنما على أساس الفترة التي يتعلق بها.
    On s'est aussi généralement accordé à estimer que les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) en étaient encore au début de leur application et n'avaient été appliquées aussi largement que les normes internationales d'information financière (IFRS). UN وعلاوة على ذلك، ثمة فهم عام أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لا تزال في المراحل الأولى من التنفيذ ولم تنفذ على نطاق واسع بقدر اتساع نطاق تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    12. Le Secrétaire général est convaincu que les Normes comptables communes révisées présentées dans l'annexe constituent une réponse positive aux demandes formulées par l'Assemblée générale sur la question et un progrès important pour le système des Nations Unies. UN ٢١ - يعتقد اﻷمين العام أن المعايير المحاسبية الموحدة المنقحة الواردة في المرفق تمثل استجابة ايجابية لطلبات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع وأنها تقدم هام بالنسبة إلى منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dans ces conditions, le Comité considère que les Normes comptables du système des Nations Unies ne permettent guère de justifier le mode de comptabilisation décrit à l'alinéa vi) du point m) de la note 2 relative aux états financiers. UN وبناء على ما سبق، يرى المجلس أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لا تتضمن بشكل واضح ما يمكن أن يدعم المعالجة المحاسبية الواردة في الملاحظة 2 (م) ' 6` على البيانات المالية.
    Dans ces conditions, le Comité considère que les Normes comptables du système des Nations Unies ne permettent guère de justifier le mode de comptabilisation décrit à l'alinéa vii) du point m) de la note 2 relative aux états financiers. UN وبناء على ما ورد أعلاه، يعتبر المجلس أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لا توفر سوى أساس محدود لدعم المعالجة المحاسبية المفصح عنها في الملاحظة 2 (م) ' 7` المرفقة بالبيانات المالية.
    Le Secrétariat a également indiqué que les Normes comptables du système des Nations Unies n'imposaient aucune obligation à cet égard, mais qu'il savait qu'un tel outil était nécessaire pour un projet comme Umoja et qu'il avait décidé de commencer à utiliser le logiciel de gestion de projet NOVA d'ici à la fin de 2012. UN وأشارت الأمانة العامة أيضا إلى أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لا تقضي بربط الميزانية بمعالم رئيسية ونواتج متوخّاة. بيد أنها قررت، إدراكا منها لضرورة وجود أداة فعالة لإدارة مشروع بحجم أموجا، أن تبدأ العمل بنظام نوفا بحلول نهاية عام 2012.
    Sachant que les Normes comptables internationales pour le secteur public sont fondées sur des principes et n'offrent pas de consignes d'interprétation et d'application détaillées, le Comité compte que les travaux d'harmonisation seront étendus à l'établissement de consignes opérationnelles détaillées dans des domaines tels que les méthodes d'amortissement et les règles de l'audit interne. UN وبالنظر إلى أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تستند إلى مبادئ، ولا توفـر خطوطاً توجيهية مفصلة لتفسيرها وتطبيقها، تتوقع اللجنة أن تمتد جهود المواءمة بحيث تشمل صياغة خطوط توجيهية تنفيذية مفصلة في مجالات من قبيل طرق تقدير الاستهلاك وقواعد المراجعة الداخلية للحسابات.
    Le Comité consultatif note que les Normes comptables internationales pour le secteur public, dont l'adoption par tous les organismes des Nations Unies est prévue pour 2010, font une obligation d'indiquer ces éléments de passif dans les états financiers. UN 18 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي يُعتزم تطبيقها على نطاق المنظومة بحلول عام 2010، ستتطلب الكشف عن هذه الالتزامات في البيانات المالية.
    Le Groupe de travail est arrivé à la conclusion que les Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) représentaient les pratiques d'excellence internationales pour les organismes sans but lucratif et que leur adoption aurait pour effet d'améliorer la qualité, la comparabilité et la crédibilité des états financiers des organismes des Nations Unies. UN واستنتجت فرقة العمل أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تمثل أفضل الممارسات الدولية للمؤسسات التي لا تسعى إلى تحقيق الربح وأن اعتمادها سيحسن التقارير المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الجودة وقابلية المقارنة والمصداقية.
    Le Comité consultatif fait observer que les Normes comptables internationales pour le secteur public sont dynamiques et peuvent être révisées par le Conseil international des normes comptables pour répondre aux besoins. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تتسم بالدينامية وتخضع للتنقيح من قِبل مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حتى تلبي الاحتياجات المستجدة.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 61/264, a noté que les Normes comptables internationales pour le secteur privé exigeaient de faire figurer dans les états financiers proprement dits le montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et la valeur des prestations futures, cette règle étant applicable qu'elles soient ou non financées par capitalisation. UN 109- تلاحظ الجمعية العامة في قرارها 61/264 أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقتضي الإشارة في البيانات المالية إلى الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وإلى النفقات المستحقة في المستقبل وعدم ربط ذلك الاشتراط بتمويل تلك الالتزامات.
    6. Note que les Normes comptables internationales du secteur public exigent de faire figurer dans les états financiers proprement dits le montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et la valeur des prestations futures, et que cette règle est applicable indépendamment de leur financement par capitalisation; UN 6 - تلاحظ أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقتضي الاعتراف في صدارة البيانات المالية بالالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والمنصرفات المستقبلية المستحقة وأن يكون ذلك بصرف النظر عن تمويل تلك الالتزامات؛
    L'Administration relève que les Normes comptables en vigueur - les normes comptables du système des Nations Unies - n'imposent pas la constitution de provisions pour recouvrement tardif de contributions, exigeant seulement que la politique en la matière soit énoncée dans les notes des états financiers. UN وتلاحظ الإدارة أن المعايير المحاسبية المطبقة حاليا - نظام الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية - لا تستدعي تخصيص اعتماد لحالات التأخير في تحصيل الأنصبة المقررة، بل يستوجب فقط الإفصاح عن السياسة المتعلقة بذلك في الملاحظات على البيانات المالية.
    6. Note en outre que les Normes comptables internationales du secteur public exigent de faire figurer dans les états financiers proprement dits le montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et la valeur des prestations futures, et que cette règle est applicable qu'elles soient ou non financées par capitalisation ; UN 6 - تلاحظ كذلك أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقتضي الإشارة في البيانات المالية إلى الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وإلى النفقات المستحقة في المستقبل وعدم ربط ذلك بتمويل تلك الالتزامات؛
    Dans ces conditions, le Comité considère que les Normes comptables du système des Nations Unies ne permettent guère de justifier le mode de comptabilisation décrit à l'alinéa vi) du point m) de la note 2 relative aux états financiers. UN وبناء على تقدّم، يرى المجلس أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لا تشكل أساسا كافيا لدعم المعالجة المحاسبية الواردة في الملاحظة 2(م) ' 6` على البيانات المالية.
    Le Comité consultatif tient à souligner que les Normes comptables internationales du secteur public que l'Assemblée générale a d'adoptées dans sa résolution 60/283, et qui doivent être appliquées à l'échelle du système d'ici à 2010, font obligation d'indiquer le passif au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service dans les états financiers (voir A/61/350, annexe I). UN 6 - تؤكد اللجنة الاستشارية أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 60/283، والتي يُعتزم تطبيقها على نطاق المنظومة بحلول عام 2010، تشترط الكشف عن الالتزامات من قبيل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (انظر A/61/350، المرفق الأول).
    Le Comité a noté que les Normes comptables du système des Nations Unies autorisaient des dérogations à leurs dispositions puisqu'il est dit au paragraphe 3 que si telle ou telle organisation juge nécessaire de s'écarter de la pratique définie par les normes, elle devra en indiquer les raisons dans l'exposé des principales conventions comptables qu'elle doit inclure dans ses états financiers. UN 52 - ولاحظ المجلس أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تسمح بالخروج عن هذه المعايير، فالفقرة 3 تنص على أنه في الأحوال التي تجد فيها فرادى المنظمات أنه من الضروري الخروج عن الممارسة المحددة في المعايير، ينبغي لها أن تفصح عن الأسباب الداعية إلى هذا الخروج وذلك في بيان سياسات المحاسبة الهامة المدرجة في بياناتها المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more