14.4 Il est à noter que les fonds extrabudgétaires destinés aux activités opérationnelles sont affectés au sous-programme 4 (Coopération technique). | UN | ٤١ - ٤ وتجدر اﻹشارة الى أن الموارد الخارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية مرصودة في البرنامج الفرعي ٤ - التعاون التقني. |
Le Comité consultatif note que les fonds extrabudgétaires représentent 94 % du montant estimatif du budget du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et sont en majeure partie réservés à des activités précises à la demande des donateurs. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية تُشكل 94 في المائة من الميزانية الإجمالية المقدرة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأن المانحين يخصصونها في المقام الأول لأنشطة محددة. |
Le Comité note que les fonds extrabudgétaires afférents à l'exercice biennal 2008-2009 ont diminué d'environ 19 %, passant de 17 253 300 dollars pour l'exercice 2006-2007 à 14 039 900 dollars pour l'exercice 2008-2009. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 انخفضت بنسبة تقرب من 19 في المائة عن مبلغ قدره 900 039 14 دولار، مقارنة بـ 300 253 17 دولار لفترة السنتين 2006-2007. |
Le Comité a noté que les ressources extrabudgétaires continuaient de jouer un rôle important dans les activités de l'Organisation. | UN | 63 - وأُشير إلى أن الموارد الخارجة عن الميزانية ما زالت تلعب دورا هاما في أنشطة المنظمة. |
Le Comité a noté que les ressources extrabudgétaires continuaient de jouer un rôle important dans les activités de l'Organisation. | UN | 63 - وأُشير إلى أن الموارد الخارجة عن الميزانية ما زالت تلعب دورا هاما في أنشطة المنظمة. |
Les Inspecteurs sont d'avis que le financement extrabudgétaire devrait être plus souple, plus prévisible, moins conditionnel et mieux adapté aux priorités de développement des pays bénéficiaires. | UN | ويرى المفتشان أن الموارد الخارجة عن الميزانية ينبغي أن تكون أكثر مرونة، ويمكن التنبؤ بها، وأقل شروطاً، وأكثر تكيُّفاً مع الأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية. |
Le Comité consultatif constate que des ressources extrabudgétaires ont été utilisées à la CEA pour acquérir des capacités en matière de technologies de l'information et des communications. | UN | خامسا - 24 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية تستخدم في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإنشاء قدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Le Comité consultatif note que les fonds extrabudgétaires continuent de financer une part importante de l'appui assuré pour le programme de travail de l'ONU. | UN | 137 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا تزال تشكل جزءاً كبيراً من الدعم المقدم لبرنامج عمل الأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif note qu'il est prévu que les fonds extrabudgétaires augmentent, passant de 218 983 500 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009 à 233 200 300 dollars pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية يقدر أن تزيد من 500 983 218 دولار لفتـرة السنتين 2008-2009 إلى 300 200 233 دولار خلال الفترة 2010-2011. |
IV.6 Le Comité consultatif note que les fonds extrabudgétaires pour l'exercice biennal 2008-2009 ont été estimés à 122 522 200 dollars, contre 126 163 700 dollars pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | رابعا - 6 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 قُدِّرت بمبلغ 200 522 122 دولار، مقارنة بمبلغ 700 163 126 دولار لفترة السنتين 2006-2007. |
IV.18 Le Comité consultatif note que les fonds extrabudgétaires pour l'exercice biennal 2008-2009 sont estimés à 470 000 dollars, soit une baisse notable par rapport aux 745 300 dollars qui avaient été prévus pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | رابعا - 18 تلاحظ اللجنة أن الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 تقدر بمبلغ 000 470 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا كبيرا مقارنة بمبلغ 300 745 دولار لفترة السنتين 2006-2007. |
Le Comité consultatif note que les fonds extrabudgétaires nécessaires pour l'exercice biennal 2010-2011 ont été estimés à 420 258 100 dollars, contre 296 132 000 dollars en 2008-2009, soit une augmentation d'environ 42 %. | UN | رابعا - 64 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 قدرت بمبلغ 100 258 420 دولار، مقارنة بمبلغ 000 132 296 دولار للفترة 2008-2009، أي بزيادة نسبتها 42 في المائة تقريبا. |
Ces ressources ne sont assorties d'aucune condition quant à leur emploi et peuvent être synonymes de < < contributions non affectées > > alors que les fonds extrabudgétaires/ressources autres que les ressources de base (autres ressources) sont couramment considérés comme des < < contributions affectées > > . | UN | وتوفَّر هذه الموارد بدون شروط تتعلق باستعمالها ويمكن مساواتها بمفهوم " التبرعات غير المخصصة " ، في حين أن الموارد الخارجة عن الميزانية/غير الأساسية تسوّى عادة بمفهوم " التبرعات المخصصة " . |
82. Constate en s'en préoccupant que les fonds extrabudgétaires prévus pour l'exercice biennal 2008-2009 sont nettement moindres que ceux de l'exercice biennal 2006-2007 et prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser des fonds extrabudgétaires pour ce programme et de veiller à ce qu'il soit pleinement satisfait aux besoins particuliers de l'Afrique; | UN | 82 - تلاحظ مع القلق أن الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة لفترة السنتين 2008-2009 انخفضت بشكل كبير مقارنة بمثيلتها في فترة السنتين 2006-2007، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل المزيد من الجهود من أجل تعبئة موارد خارجة عن الميزانية من أجل هذا البرنامج وضمان تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا بشكل كامل؛ |
IV.23 Le Comité consultatif a été informé que les fonds extrabudgétaires avaient été estimés pour l'exercice biennal 2008-2009, sans optimisme excessif, à 61 397 200 dollars, contre 67 719 100 dollars pour l'exercice biennal 2006-2007, mais que l'on poursuivrait les efforts pour obtenir un montant plus élevé. | UN | رابعا - 23 أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 قُدِّرت بشكل متحفظ بمبلغ 200 397 61 دولار، مقارنة بمبلغ 100 719 67 دولار لفترة السنتين 2006-2007، لكن ستتواصل الجهود للوصول إلى مستوى أعلى. |
IV.35 Le Comité note que les fonds extrabudgétaires nécessaires pour l'exercice biennal 2008-2009 ont été estimés à 277 132 000 dollars contre 260 931 400 dollars en 2006-2007, soit une hausse d'environ 0,6 %. | UN | رابعا - 35 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 قُدِّرت بمبلغ 000 132 277 دولار، مقارنة مع مبلغ 400 931 260 دولار لفترة السنتين 2006-2007، مما يشكّل زيادة نسبتها 0.6 في المائة تقريبا. |
Le Comité a été depuis lors informé que les ressources extrabudgétaires reçues s’élevaient à 12 064 121 dollars. | UN | وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما اﻵن أن الموارد الخارجة عن الميزانية المحصلة بلغت ١٢١ ٤٦٠ ٢١ دولار. |
Le Comité consultatif observe que les ressources extrabudgétaires de la CEA ont accusé une baisse spectaculaire. | UN | خامسا - ١٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية المقدمة الى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا قد انخفضت بصورة حادة. |
À cet égard, le Groupe des 77 et la Chine notent avec préoccupation que les ressources extrabudgétaires couvriraient plus de 60 % des besoins de l'Organisation, et que plus de 80 % du budget ordinaire serviraient à financer les dépenses de personnel et d'administration, plutôt que l'exécution de mandats. | UN | وفي ذلك الصدد، يراود مجموعة الـ 77 والصين قلق من أن الموارد الخارجة عن الميزانية ستغطي أكثر من 60 في المائة من متطلبات المنظمة وأن أكثر من 80 في المائة من الميزانية العادية مخصص لنفقات الموظفين والنفقات الإدارية لا لتنفيذ الولايات المقررة. |
Le Comité consultatif note que les ressources extrabudgétaires continuent de représenter une part importante du soutien financier apporté au programme de travail de l'ONU. | UN | 141 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا تزال تشكل جزءاً كبيراً من الدعم المقدم لبرنامج عمل الأمم المتحدة. |
Les Inspecteurs sont d'avis que le financement extrabudgétaire devrait être plus souple, plus prévisible, moins conditionnel et mieux adapté aux priorités de développement des pays bénéficiaires. | UN | ويرى المفتشان أن الموارد الخارجة عن الميزانية ينبغي أن تكون أكثر مرونة، ويمكن التنبؤ بها، وأقل شروطاً، وأكثر تكيُّفاً مع الأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية. |
Le Comité consultatif constate que des ressources extrabudgétaires ont été utilisées à la CEA pour acquérir des capacités en matière de technologies de l'information et des communications. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية تستخدم في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإنشاء قدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Le Comité consultatif note que le montant des fonds extrabudgétaires devrait passer de 218 983 500 dollars pour l'exercice biennal 2008-2009 à 233 200 300 dollars pour 2010-2011. | UN | سادسا - 20 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية من المقدر أن تزيد من 500 983 218 دولار لفترة السنتين 2008-2009 إلى 300 200 233 دولار خلال الفترة 2010-2011. |