"أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي" - Translation from Arabic to French

    • que l'AIEA est
        
    • que l'AIEA était
        
    • que l'AIEA serait
        
    Il pense que l'AIEA est le mécanisme essentiel et qu'il ne faut pas le modifier. UN وأضاف قائلا إن اليابان يرى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الآلية الأساسية ولا ينبغي تغييرها.
    Il pense que l'AIEA est le mécanisme essentiel et qu'il ne faut pas le modifier. UN وأضاف قائلا إن اليابان يرى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الآلية الأساسية ولا ينبغي تغييرها.
    Si les États estiment que l'AIEA est l'organisation la mieux à même de s'acquitter de cette tâche, il leur faudra s'entendre sur les modalités de financement des coûts de la vérification. UN وإذا ما رأت الدول أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أنسب منظمة تناط بها عملية التحقق من الامتثال للمعاهدة المذكورة، فسيتعين على تلك الدول أن تتفق على طرائق للوفاء بتكاليف التحقق.
    Nous insistons en outre sur le fait que l'AIEA est la seule autorité compétente pour vérifier le respect des obligations souscrites en vertu des différents accords de garanties des États. UN وبالمثل، نصرّ على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة، التي لديها صلاحية التحقق من التقيُّد بالالتزامات بموجب اتفاقات ضمانات الدول.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont souligné que l'AIEA était la seule organisation intergouvernementale du système des Nations Unies ayant le mandat et l'expertise de traiter les questions techniques de sûreté et de sécurité nucléaires. UN 197 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ضمن منظومة الأمم المتحدة التي لها ولاية وخبرة في التعامل مع الموضوعات الفنية المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي.
    De nombreux participants ont considéré que l'AIEA serait l'organisme le plus indiqué pour accomplir les activités de vérification qui seraient prévues dans le traité envisagé. UN ورأى العديد من المشتركين أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أكثر الهيئات ملاءمة للقيام بمهام التحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Nous tenons à réitérer que l'AIEA est seule à avoir le rôle, l'autorité, la compétence et la légitimité de diriger et de coordonner les politiques, les activités opérationnelles et l'assistance dans le domaine de la sécurité nucléaire. UN ونود أن نعيد التأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وحدها صاحبة الدور والسلطة والاختصاص والشرعية في رسم السياسة العامة وتنسيق الأنشطة التشغيلية وتقديم المساعدة في ميدان الأمن النووي.
    Au paragraphe 9 de ladite décision, les États parties ont déclaré que l'AIEA est l'autorité compétente pour assurer et vérifier, selon son statut et son système de garanties, que les accords de garanties conclus par les États parties sont respectés. UN وأضاف أنه قد ورد في الفقرة 9 من ذلك المقرر أن الدول الأطراف قد أكَّدت أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكُّد، وفقاً لنظامها الأساسي ونظام الضمانات، من الالتزام باتفاقات الضمانات التي عقدتها مع الدول الأطراف.
    Comme elle l'a fait antérieurement à diverses occasions ailleurs, l'Afrique du Sud saisit l'occasion pour réaffirmer que l'AIEA est la seule autorité compétente reconnue internationalement pour vérifier que les accords de garanties et les applications par les États de la capacité nucléaire sont bien respectés. UN و تغتنم جنوب أفريقيا هذه الفرصة، كما فعلت في مناسبات سابقة وفي أماكن أخرى، لتؤكد مجددا أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الدولية الوحيدة المختصة المعترف بها للتحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات ومن تطبيق الدول السلمي للقدرات النووية.
    Au paragraphe 9 de ladite décision, les États parties ont déclaré que l'AIEA est l'autorité compétente pour assurer et vérifier, selon son statut et son système de garanties, que les accords de garanties conclus par les États parties sont respectés. UN وأضاف أنه قد ورد في الفقرة 9 من ذلك المقرر أن الدول الأطراف قد أكَّدت أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكُّد، وفقاً لنظامها الأساسي ونظام الضمانات، من الالتزام باتفاقات الضمانات التي عقدتها مع الدول الأطراف.
    d) Affirmer que l'AIEA est la seule autorité habilitée à vérifier le respect par les États parties des obligations que leur impose le Traité; UN 4 - التأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    197. Les Ministres ont souligné que l'AIEA est la seule organisation intergouvernementale du système des Nations Unies ayant le mandat et les compétences voulus pour traiter les questions techniques de sûreté et de sécurité nucléaires. UN 197- وشدّد الوزراء على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ضمن منظومة الأمم المتحدة التي لها ولاية وخبرة في التعامل مع الموضوعات الفنية المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي.
    d) Affirmer que l'AIEA est la seule autorité habilitée à vérifier le respect par les États parties des obligations que leur impose le Traité; UN (ث) التأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    La République arabe syrienne réaffirme que l'AIEA est l'autorité compétente pour les questions de vérification et de respect des dispositions du Traité au moyen des garanties généralisées, qui constituent le fondement de la non-prolifération. UN 7 - إن الجمهورية العربية السورية تؤكد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة بمتابعة قضايا التحقق والامتثال من خلال نظام الضمانات الشامل التابع لها والذي يعتبر الركيزة الأساسية في منظومة عدم الانتشار.
    La Conférence de 1995 a confirmé que l'AIEA est l'autorité compétente en matière de garanties et l'instance à laquelle les États doivent s'adresser pour les questions liées à la prolifération des armes nucléaires. UN 31 - وواصل حديثه قائلا إن مؤتمر عام 1995 قد أكَّد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة في مسألة الضمانات، وأنها هي الهيئة التي ينبغي أن ترجع إليها الدول فيما يتعلق بالمسائل التي لها صلة بانتشار الأسلحة النووية.
    La Conférence de 1995 a confirmé que l'AIEA est l'autorité compétente en matière de garanties et l'instance à laquelle les États doivent s'adresser pour les questions liées à la prolifération des armes nucléaires. UN 31 - وواصل حديثه قائلا إن مؤتمر عام 1995 قد أكَّد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة في مسألة الضمانات، وأنها هي الهيئة التي ينبغي أن ترجع إليها الدول فيما يتعلق بالمسائل التي لها صلة بانتشار الأسلحة النووية.
    À cet égard, nous rappelons que l'AIEA est la seule autorité spécialisée en mesure d'assurer que les États parties au TNP agissent conformément aux dispositions du Traité et que l'énergie nucléaire n'est pas utilisée à des fins militaires. UN وفي هذا الصدد نؤكد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق والتأكد من امتثال الدول الأطراف لاتفاقات ضماناتها التي تنفذها وفاء لالتزاماتها بموجب المعاهدة، وذلك للحيلولة دون تحويل الطاقة النووية للاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    On rappellera également que dans le Document final, adopté par la Conférence d'examen du TNP de 2000, on réaffirmait que l'AIEA est l'autorité compétente chargée de vérifier et d'assurer le respect des accords de garanties, conformément à l'article III du TNP, en vue de prévenir le détournement de l'énergie nucléaire destinée à des fins pacifiques pour fabriquer des armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN كما ينبغي التذكير بأن الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 قد أعادت التأكيد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق وضمان الامتثال لاتفاقات الضمانات تطبيقاً لأحكام المادة ثالثاً من معاهدة عدم الانتشار، بهدف منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدام للأغراض السلمية إلى إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Le Gouvernement algérien souscrit pleinement aux dispositions de la décision sur les < < Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires > > adoptée par la Conférence de 1995, en particulier avec son paragraphe 9 qui répète que l'AIEA est l'autorité compétente pour assurer et vérifier que les États respectent les accords de garanties qu'ils ont signés. UN 53 - واستطرد قائلا إن حكومته قد أيَّدت تماما أحكام المقرر المعنون " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، وهو المقرر الذي اعتمده مؤتمر عام 1995، وخاصة الفقرة 9 منه التي أكَّدت من جديد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق، والتأكُّد، من التزام الدول باتفاقات الضمانات التي عَقَدتها.
    Les Ministres ont affirmé avec force que l'AIEA était la seule organisation intergouvernementale du système onusien disposant du mandat et du savoir-faire nécessaires pour traiter des questions techniques de sûreté et de sécurité nucléaires. UN 206- أكد الوزراء أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ضمن منظومة الأمم المتحدة التي تملك ولاية وخبرة في التعامل مع الموضوعات الفنية المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي.
    De nombreux participants ont considéré que l'AIEA serait l'organisme le plus indiqué pour accomplir les tâches qu'imposerait en matière de vérification un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. UN واعتبر العديد من المشتركين أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أنسب هيئة للاضطلاع بمهام التحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more