"أن بروني دار السلام" - Translation from Arabic to French

    • que le Brunéi Darussalam
        
    • le Brunei Darussalam
        
    • le Brunéi Darussalam a
        
    Elle a noté aussi que le Brunéi Darussalam était un État abolitionniste, même si la peine de mort était encore inscrite dans sa législation. UN كما لاحظت أن بروني دار السلام من الدول المتخلية عن عقوبة الإعدام، رغم أن هذه العقوبة لا تزال موجودة في تشريعاتها.
    La Commission est informée que le Brunéi Darussalam et le Pakistan se sont ultérieurement portés coauteurs du projet de résolution. UN أُبلغت اللجنة أن بروني دار السلام وباكستان انضمتا لاحقا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Il annonce que le Brunéi Darussalam et l’Indonésie se sont joints aux auteurs de ce projet de résolution. UN وأشار إلى أن بروني دار السلام وإندونيسيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Elle a constaté que le Brunéi Darussalam n'avait pas encore adhéré à plusieurs instruments internationaux. UN ولاحظت أن بروني دار السلام لم تنضم بعد إلى عدة صكوك دولية.
    J'informe la Commission que le Brunei Darussalam s'est porté coauteur du projet de résolution. UN وأود أن أبلغ اللجنة أن بروني دار السلام انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    le Brunéi Darussalam a pris diverses mesures pour relever le niveau de sécurité de ses points d'accès internationaux et est en voie de préparer diverses mesures techniques et juridiques allant dans le même sens. UN وذكر أن بروني دار السلام قد شرعت في تنفيذ مجموعة من البرامج للارتقاء بمستوى اﻷمن عند نقاط الدخول الدولية، وهي تعمل حاليا على اتخاذ تدابير تقنية وقانونية في هذا الصدد.
    La Commission est informée que le Brunéi Darussalam s'est porté coauteur du projet de résolution A/C.2/55/L.7. UN أبلغت اللجنة أيضا أن بروني دار السلام أصبحت من مقدمي مشروع القرار A/C.2/55/L.7.
    Nous apprécions les efforts faits par tous les pays intéressés qui ont aidé activement au processus et je tiens à assurer l'Assemblée générale que le Brunéi Darussalam continuera d'apporter son appui aux initiatives prises en vue d'une paix durable au Moyen-Orient. UN إننا نقدر جهود جميع البلدان المهتمة التي نشطت في مساعدة العملية. وأؤكد للجمعية أن بروني دار السلام ستواصل بذل جهودها الداعمة التي تسهم في تحقيق سلام دائم في الشرق اﻷوسط.
    La délégation a souligné que, le Brunéi Darussalam étant un petit pays, la santé de ses habitants était indispensable à son développement. UN 9- وبيّن الوفد أن بروني دار السلام أمّة صغيرة وأن صحة شعبها حيوية بالنسبة لتنميتها.
    5. Amnesty International note que le Brunéi Darussalam est de facto un pays abolitionniste. UN 5- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن بروني دار السلام بلد ألغى عقوبة الإعدام في الواقع العملي.
    Faisant valoir que les objectifs du Millénaire pour le développement donnaient une impulsion nouvelle aux efforts du pays, la délégation a dit que le Brunéi Darussalam considérait comme hautement prioritaire la réalisation de ces objectifs. UN وتطرق الوفد أيضاً إلى الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها حافزاً إضافياً للجهود الوطنية، مشيراً إلى أن بروني دار السلام تعطي أولوية كبيرة لبلوغ تلك الأهداف.
    18. La délégation a dit que le Brunéi Darussalam réfléchissait aussi aux enjeux futurs. UN 18- وأشار الوفد إلى أن بروني دار السلام تفكر أيضاً في تحديات المستقبل.
    Elle regrettait en revanche que le Brunéi Darussalam ne soit partie ni à la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, ni aux conventions de base de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN غير أنها لاحظت بقلق أن بروني دار السلام ليست طرفاً في أغلب المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ولا في الاتفاقيات الدولية الأساسية لمنظمة العمل الدولية.
    Le Gouvernement suédois note que le Brunéi Darussalam accorde une importance plus grande aux croyances et principes de l'islam et à sa législation nationale qu'à l'application des dispositions de la Convention. UN تلاحظ حكومة السويد أن بروني دار السلام تعطي أسبقية لمعتقدات الإسلام ومبادئه والتشريعات الوطنية على تطبيق أحكام الاتفاقية.
    Le Pakistan a noté avec satisfaction que le Brunéi Darussalam envisageait les mesures nécessaires pour développer les compétences techniques permettant de mieux comprendre les obligations du pays pour assurer la mise en œuvre effective des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وتشجعت باكستان لملاحظة أن بروني دار السلام تبحث اتخاذ الخطوات الضرورية لتطوير الخبرة التقنية كي تفهم التزاماتها فهماً أفضل حتى تضمن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان على نحو فعال.
    Elle était convaincue que le Brunéi Darussalam continuerait de se fonder sur les réalités nationales et ferait des progrès supplémentaires en matière de droits de l'homme. UN وأعربت عن يقينها من أن بروني دار السلام ستواصل العمل استناداً إلى واقع البلد ومن أنها ستحرز تقدماً أكبر في مجال حقوق الإنسان.
    32. Le PRESIDENT annonce que le Brunéi Darussalam s'est joint aux coauteurs du projet de résolution A/C.4/52/L.18 et que le Pakistan s'est joint à ceux du projet de résolution A/C.4/52/L.21. UN ٣٢ - الرئيس: أعلن أن بروني دار السلام انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.4/52/L.18 وأن باكستان انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.4/52/L.21.
    35. Dans un rapport publié en 2008, l'OIT a indiqué que le Brunéi Darussalam était l'un des principaux pays d'accueil de la région de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN 35- أشار تقرير أصدرته منظمة العمل الدولية في عام 2008 إلى أن بروني دار السلام هي أحد أهم بلدان الوجهة للاجئين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    De nombreuses délégations ont pris note des importantes avancées faites en matière de santé et d'éducation, notamment le taux élevé d'alphabétisation et la réduction de la mortalité maternelle et infantile, et ont souligné que le Brunéi Darussalam avait déjà atteint presque tous les objectifs du Millénaire pour le développement avant la date butoir prévue. UN ولاحظت دول كثيرة تحقيق إنجازات مذهلة في مجالي الصحة والتعليم، مثل ارتفاع نسبة معرفة القراءة والكتابة وتخفيض معدل وفيات الرضع والأمهات، وأبرزت أن بروني دار السلام قد حققت بالفعل، قبل الموعد، معظم أهدافها الإنمائية للألفية.
    le Brunei Darussalam indique avoir défini les conditions de participation aux marchés publics selon les termes de l'alinéa b) du paragraphe 1er de l'article 9, mais précise ne pas encore avoir appliqué, à ce jour, l'alinéa c) de ce même paragraphe 1er, qui concerne les critères des décisions relatives aux marchés publics. UN ومع أن بروني دار السلام أشارت إلى أنها أقرّت شروط المشاركة في المشتريات العمومية حسبما نصت عليه الفقرة 1 (ب)، فقد ذكرت أنها لم تنفذ الفقرة 1 (ج) بشأن معايير اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية.
    En 2000, le Brunéi Darussalam a aussi été déclaré < < indemne de poliomyélite > > et en février 2013, il a entrepris un programme d'élimination de la filariose lymphatique. UN وفي عام 2000، أُعلن كذلك أن بروني دار السلام خالية من مرض شلل الأطفال واستهل البلد برنامجه الخاص بالقضاء على داء الخيطيات اللمفاوية في شباط/فبراير 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more