Il a également considéré que la justice devait suivre son cours. | UN | وأقر المجلس كذلك بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية مجراها. |
Il a considéré également que la justice devait suivre son cours. | UN | وأقر المجلس كذلك بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية مجراها السليم. |
Il a considéré également que la justice devait suivre son cours. | UN | وأقر المجلس كذلك بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية مجراها السليم. |
Il a considéré également que la justice devait suivre son cours. | UN | وأقرَّ المجلس أيضا بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية الواجبة مجراها. |
Il considère également que la justice doit suivre son cours. | UN | ويقر كذلك المجلس بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية مجراها. |
18. Réaffirme qu'il est prêt à prendre des mesures contre toute partie qui entraverait le processus de paix, les opérations humanitaires ou le déploiement de la MINUAD et considère que la justice doit suivre son cours; | UN | 18 - يعرب مجددا عن استعداده لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يعيق عملية السلام أو المساعدة الإنسانية أو نشر العملية المختلطة؛ ويسلم بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية الواجبة مجراها؛ |
18. Réaffirme qu'il est prêt à prendre des mesures contre toute partie qui entraverait le processus de paix, les opérations humanitaires ou le déploiement de la MINUAD et considère que la justice doit suivre son cours; | UN | 18 - يعرب مجددا عن استعداده لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يعيق عملية السلام أو المساعدة الإنسانية أو نشر العملية المختلطة؛ ويسلم بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية الواجبة مجراها؛ |
Dans sa résolution 1828 (2008) du 31 juillet 2008, le Conseil de sécurité a réaffirmé qu'il était prêt à prendre des mesures contre toute partie qui entraverait le processus de paix, les opérations humanitaires ou le déploiement de la MINUAD et a considéré que la justice devait suivre son cours. | UN | 13 - وأعرب مجلس الأمن مجدداً في قراره 1828 (2008) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2008 عن استعداده لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يعيق عملية السلام أو المساعدة الإنسانية أو نشر العملية المختلطة، وسلم بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية الواجبة مجراها. |
Par sa résolution 1828 (2008), le Conseil a réaffirmé qu'il était prêt à prendre des mesures contre toute partie qui entraverait le processus de paix, les opérations humanitaires ou le déploiement de la MINUAD, et considéré que la justice devait suivre son cours. | UN | 15 - وأعرب مجلس الأمن مجددا في قراره 1828 (2008) عن استعداده لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يعيق عملية السلام أو المساعدة الإنسانية أو نشر العملية المختلطة، وسلَّم بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية الواجبة مجراها. |
Dans sa résolution 1828 (2008), le Conseil a réaffirmé qu'il était prêt à prendre des mesures contre toute partie qui entraverait le processus de paix, les opérations humanitaires ou le déploiement de la MINUAD et a considéré que la justice devait suivre son cours. | UN | 14 - وأعرب مجلس الأمن مجدداً في قراره 1828 (2008) عن استعداده لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يعيق عملية السلام أو المساعدة الإنسانية أو نشر العملية المختلطة، وسلَّم بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية مجراها السليم. |
15. Par sa résolution 1828 (2008), le Conseil a réaffirmé qu'il était prêt à prendre des mesures contre toute partie qui entraverait le processus de paix, les opérations humanitaires ou le déploiement de la MINUAD et considéré que la justice devait suivre son cours. | UN | 15 - وأعرب المجلس مجددا، في قراره 1828 (2008)، عن استعداده لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يعرقل عملية السلام أو المساعدة الإنسانية أو نشر العملية المختلطة، وسلَّم بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية مجراها السليم. |