{\pos(192,210)}Quelque chose te mine, et au lieu de me laisser t'aider, tu me rembarres. | Open Subtitles | هناك شيء ما يزعجك وبدلاً من أن تتركني أساعدك تصدني بعيداً |
Enfoiré, tu peux pas me laisser accroché à un arbre ! | Open Subtitles | عليك اللعنة لا يمكن أن تتركني مقيد بشجرة لعينة |
Tu n'as pas à abandonner le cabinet. Juste à me laisser partir. | Open Subtitles | لم يشر أحد أن عليك التخلي عن الشركة عليك أن تتركني أمضي فحسب |
J'ai besoin que tu me laisses à mon sort. | Open Subtitles | وأرتكس إلى الطغيان وإراقة الدم، فسأحتاج إلى أن تتركني لمصيري. |
Le seul coupon que je veux c'est "Laisse-moi tranquille". | Open Subtitles | القسيمة الوحيدة التي أريدها هي وقت غير محدود من أن تتركني في حالي |
Je n'arrive pas à croire qu'elle est partie. Elle n'était pas censée me quitter. | Open Subtitles | لا أصدق أنها رحلت لم يكن مفترضاً بها أن تتركني |
- Laissez-moi flatter l'architecte. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتركني أنا أتفاهم مع المهندس إنني سأتولي هذا |
Vous ne pouviez même pas me laisser servir des frites, alors je ne vous laisserai pas. | Open Subtitles | لم تستطع أن تتركني لأقدم البطاطس لذا لن أتركك |
Vous auriez dû me laisser lui envoyer l'avion. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تتركني أبعث لها بالطائرة |
Tu ne peux pas me laisser. Tu es mon mentor. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتركني , لقد كنت مرشدي |
Le meilleur cadeau que tu ne m'aies jamais fait... c'est que même quand j'étais en colère contre toi... et même quand je t'ai dit de me laisser... tu ne l'as pas fait. | Open Subtitles | ..أتعلم, أفضل هدية قدمتها لي هي أنني حتى حين كنت غاضبة للغاية منك وحتى حين أخبرتك أن تتركني وشأني |
T'aurais dû me laisser. Je suis désolé. | Open Subtitles | كان عليك أن تتركني وتذهب .أنا آسف يا رجل |
On sait tous les deux que je n'ai aucune réponse pour toi, et que tu ne vas pas me laisser vivre en ayant vu ce que j'ai vu. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّي لا أملك إجابات أخرى لأعطيكها ولا يمكنك أن تتركني أحيا بعد ما رأيته. |
Tais-toi. Je ne ferai plus ça avec toi. Je t'ai dit de me laisser tranquille. | Open Subtitles | اخرس، لن اواصل هذا بعد الآن، قلت لك أن تتركني وشأني. |
Mais si je découvre qui à fait ça, vous devez me laisser amener le meurtrier devant la justice. | Open Subtitles | لكن إذا علمت من فعل هذا عليك أن تتركني أجلب القاتل للعدالة |
Je lui ai dit de me laisser tranquille mais elle continuait à me harceler. | Open Subtitles | قلت لها أن تتركني لوحدي ولكنها ما تزال تضايقني |
Je voudrais que tu me laisses seul. Ne jamais me parler à nouveau. | Open Subtitles | أريدك أن تتركني بمفردي، ولا تحدثني أبداً |
Je dois gérer cela. Ce serait cool que tu me laisses régler ça. | Open Subtitles | ويجب عليّ التعامل معه، وسيكون من الرائع أن تتركني أحلل ذلك |
Laisse-moi tranquille. Tu ne fais pas partie de ma vie. | Open Subtitles | أيجب أن تتركني وحيدة أنتَ لست جزءاً من حياتي |
Elle a peut d'arrêter la thérapie Elle a peur de me quitter. | Open Subtitles | أنها خائفة من ترك العلاج النفسي أنها خائفة أن تتركني |
Si vous voulez encore me le fourrer demain, Laissez-moi entrer là-bas toute seule. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تضاجعني ثانية غداً يجدر بك أن تتركني أدخل بمفردي |
Ouais, l'année avant que ma mère me laisse avec ma grand-mère, nous avons passé Noël dans un refuge. | Open Subtitles | صحيح , العام قبل أن تتركني أمي مع جدتي قضينا عيد الميلاد في الملجأ |
Si tu me quittes pour lui, ne traîne pas, fais-le. | Open Subtitles | إن أردتَ أن تتركني من أجله، فلا تبرّر. افعلها و حسب. |
Vous me laissez un moment, s'il vous plaît ? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتركني لوحدي قليلاً؟ |