ii) Exigent des individus qu'ils refusent de participer à des travaux de recherche, de mise au point ou de fabrication d'armes biologiques ou de matières et de technologies connexes; | UN | `2` أن تتطلب من الأفراد رفض المشاركة في بحوث تتعلق بالأسلحة البيولوجية أو المواد أو التكنولوجيا المتصلة بها أو تطويرها أو إنتاجها؛ |
iii) Exigent des individus qu'ils soient conscients du risque de participer ou de contribuer par inadvertance à de telles activités, et qu'ils s'emploient activement à empêcher de telles activités ou à y mettre un terme; | UN | `3` أن تتطلب من الأفراد أن يكونوا مدركين لمخاطر المشاركة أو المساعدة دون قصد في هذه الأنشطة، وأن يتخذوا خطوات فعالة لمنعها أو وقفها؛ |
iv) Exigent des individus qu'ils mesurent clairement la teneur et le but de leurs travaux de recherche et autres, et en examinent les conséquences possibles pour la sécurité, notamment les doubles applications; | UN | `4` أن تتطلب من الأفراد أن يكون لديهم فهم واضح لمضمون وأغراض بحوثهم أو أي أعمال أخرى، والنظر في الآثار الأمنية المحتملة المترتبة عليها بما في ذلك الآثار المترتبة على الاستخدام المزدوج؛ |
ii) Exigent des individus qu'ils évaluent, étudient et analysent les données à chaque stade des recherches, afin d'être en mesure de percevoir toutes retombées nouvelles ou inattendues touchant la Convention; | UN | `2` أن تتطلب من الأفراد تحليل وتقييم وتحديد أهمية البيانات في كل خطوة من خطوات عملية البحث من أجل إدراك أي آثار ناشئة أو غير متوقعة يمكن أن تكون ذات صلة بالاتفاقية؛ |
ii) Exigent des individus qu'ils refusent de participer à des travaux de recherche, de mise au point ou de fabrication d'armes biologiques ou de matières et de technologies connexes; | UN | `2` أن تتطلب من الأفراد رفض المشاركة في بحوث تتعلق بالأسلحة البيولوجية أو المواد أو التكنولوجيا المتصلة بها أو تطويرها أو إنتاجها؛ |
iii) Exigent des individus qu'ils soient conscients du risque de participer ou de contribuer par inadvertance à de telles activités, et qu'ils s'emploient activement à empêcher de telles activités ou à y mettre un terme; | UN | `3` أن تتطلب من الأفراد أن يكونوا مدركين لمخاطر المشاركة أو المساعدة دون قصد في هذه الأنشطة، وأن يتخذوا خطوات فعالة لمنعها أو وقفها؛ |
iv) Exigent des individus qu'ils mesurent clairement la teneur et la nature de leurs travaux de recherche et autres, et en examinent les conséquences possibles pour la sécurité, notamment les doubles applications; | UN | `4` أن تتطلب من الأفراد أن يكون لديهم فهم واضح لمضمون وأغراض بحوثهم أو أي أعمال أخرى، والنظر في الآثار الأمنية المحتملة المترتبة عليها بما في ذلك الآثار المترتبة على الاستخدام المزدوج؛ |
ii) Exigent des individus qu'ils évaluent, étudient et analysent les données à chaque stade des recherches, afin d'être en mesure de percevoir toutes retombées nouvelles ou inattendues touchant la Convention; | UN | `2` أن تتطلب من الأفراد تحليل وتقييم وتحديد أهمية البيانات في كل خطوة من خطوات عملية البحث من أجل إدراك أي آثار ناشئة أو غير متوقعة يمكن أن تكون ذات صلة بالاتفاقية؛ |
ii) Exigent des individus qu'ils se soumettent à des règles et procédures appropriées en matière de sûreté et de sécurité biologiques, de bonnes pratiques du travail en laboratoire et de la production, de gestion des risques et de protection de l'environnement, ainsi qu'à d'autres règles et procédures se rapportant à la sécurité et à la sûreté de la manipulation, du stockage et du transfert de matières potentiellement dangereuses; | UN | `2` أن تتطلب من الأفراد تطبيق معايير وإجراءات مناسبة فيما بتعلق بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، والممارسات المختبرية والتصنيعية الجيدة، وإدارة المخاطر، وحماية البيئة، وغير ذلك من المعايير والإجراءات التي تتصل بمناولة وتخزين ونقل المواد المحتملة الخطورة على نحو يتسم بالأمان والسلامة؛ |
i) Exigent des individus qu'ils examinent en profondeur et prennent en compte les conséquences sociales, environnementales, sanitaires et sécuritaires raisonnablement prévisibles de tout projet de recherche ou autre travail scientifique qui leur est proposé; | UN | `1` أن تتطلب من الأفراد دراسة النتائج الاجتماعية والبيئية والصحية والأمنية المتوقعة إلى حد معقول التي يمكن أن تترتب على أي بحث أو عمل علمي آخر يُعتزم الاضطلاع به دراسة شاملة وأخذ هذه النتائج في الاعتبار؛ |
ii) Exigent des individus qu'ils se soumettent à des règles et procédures appropriées en matière de sûreté et de sécurité biologiques, de bonnes pratiques du travail en laboratoire et de la production, de gestion des risques et de protection de l'environnement, ainsi qu'à d'autres règles et procédures se rapportant à la sécurité et à la sûreté de la manipulation, du stockage et du transfert de matières potentiellement dangereuses; | UN | `2` أن تتطلب من الأفراد تطبيق معايير وإجراءات مناسبة فيما بتعلق بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، والممارسات المختبرية والتصنيعية الجيدة، وإدارة المخاطر، وحماية البيئة، وغير ذلك من المعايير والإجراءات التي تتصل بمناولة وتخزين ونقل المواد المحتملة الخطورة على نحو يتسم بالأمان والسلامة؛ |
i) Exigent des individus qu'ils examinent en profondeur et prennent en compte les conséquences sociales, environnementales, sanitaires et sécuritaires raisonnablement prévisibles de tout projet de recherche ou autre travail scientifique qui leur est proposé; | UN | `1` أن تتطلب من الأفراد دراسة النتائج الاجتماعية والبيئية والصحية والأمنية المتوقعة إلى حد معقول التي يمكن أن تترتب على أي بحث أو عمل علمي آخر يُعتزم الاضطلاع به دراسة شاملة وأخذ هذه النتائج في الاعتبار؛ |