"أن تحيط علما بمذكرة الأمين" - Translation from Arabic to French

    • prendre note de la note du Secrétaire
        
    • prendre acte de la note du Secrétaire
        
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/69/217. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/69/217.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/67/207. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/67/207.
    L'Assemblée générale décide de prendre note de la note du Secrétaire général sur les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies (A/69/217). UN تقرّر أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة (A/69/217).
    L'Assemblée générale décide de prendre acte de la note du Secrétaire général sur la durée du mandat du conseil du cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables. UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن ولاية مجلس إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة().
    À la 26e séance également, le 10 décembre, la Commission a décidé, sur la proposition du Président et en l'absence d'objection, de prendre acte de la note du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles. UN 10 - وفي الجلسة 26، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنة أيضا، بناء على اقتراح من الرئيس، ودون اعتراض، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    L'Assemblée générale décide de prendre acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies. UN إن الجمعية العامة تقرّر أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة().
    Sur proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/69/379 et termine ainsi l'examen de l'alinéa a) du point 19 de l'ordre du jour. UN مقرَّران شفويان بناءً على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/69/379. وبذلك اختتمت نظرها في البند الفرعي 19 (أ).
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général sur l'audit du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés en Albanie (A/56/128). UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن مراجعة حسابات عمليات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في ألبانيا (A/56/128).
    L'Assemblée générale décide de prendre acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, présenté au titre de la question intitulée < < Promotion de la femme > > . UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه()، المقدمة في إطار البند المعنون ' ' النهوض بالمرأة``.
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite prendre acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) relatif aux programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies (A/69/217). UN 6 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة (A/69/217).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more