"أن تدرج اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • que la Commission devrait inscrire
        
    • la Commission devrait inscrire de
        
    • que le Comité inclut
        
    • que le Comité incorporera
        
    • que la Commission inscrive
        
    • la Commission devrait inscrire en
        
    Il a également décidé que la Commission devrait inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa sixième session un point concernant l'élaboration éventuelle d'un instrument international ayant force de loi sur le trafic illicite d'enfants. UN وقرر أيضا أن تدرج اللجنة في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها السادسة بندا يتعلق بإمكانية صوغ صك دولي ملزم قانونا بشأن الاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    De plus, il déciderait que la Commission devrait inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa sixième session un point sur l'éventuelle élaboration d'un instrument international sur le trafic illicite d'enfants qui aurait force de loi. UN كما يوصي بأن يقرر المجلس أن تدرج اللجنة في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها السادسة بندا يتعلق بامكانية صوغ صك دولي ملزم بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷطفال.
    Dans la section VII de sa résolution 1992/22, le Conseil économique et social a décidé que la Commission devrait inscrire de façon permanente à l'ordre du jour un point concernant les règles et normes existantes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris leur utilisation et application. UN قرَّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب السابع من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما يشمل استخدامها وتطبيقها.
    Dans la section VII de sa résolution 1992/22, le Conseil économique et social a décidé que la Commission devrait inscrire de façon permanente à l'ordre du jour un point concernant les règles et normes existantes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris leur utilisation et application. UN قرَّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الفرع السابع من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بنداً دائماً بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما يشمل استخدامها وتطبيقها.
    L'article 6 du Protocole facultatif dispose que le Comité inclut dans son rapport annuel un résumé de ses activités au titre du Protocole. UN وتنص المادة 6 من البروتوكول الاختياري على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي ملخصاً لأنشطتها بموجب البروتوكول الاختياري.
    L'article 12 du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dispose que le Comité incorporera dans le rapport annuel présenté au titre de l'article 21 de la Convention un résumé de ses activités menées en vertu du Protocole. UN 432 - تنص المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة على أن تدرج اللجنة في التقرير السنوي الذي تقدمه بموجب المادة 21 من الاتفاقية موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها بموجب البروتوكول.
    On a donc jugé nécessaire que la Commission inscrive cette question à son ordre du jour et charge un groupe de travail d’étudier diverses solutions envisageables. UN لذلك، رئي من الضروري أن تدرج اللجنة هذا الموضوع على جدول أعمالها وأن تعهد الى فريق عامل بمهمة استكشاف مختلف الحلول الممكنة.
    À la section VII de la résolution, le Conseil a décidé que la Commission devrait inscrire en permanence à son ordre du jour un point concernant l'assistance technique, qui devrait porter sur le mode d'action le plus pratique permettant de rendre le programme pleinement opérationnel et capable de satisfaire les besoins précis des gouvernements, notamment les besoins financiers si possible. UN وقرّر المجلس، في الباب سابعا من القرار نفسه، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن المساعدة التقنية يتناول أجدى السبل التي ينبغي اتباعها من أجل تشغيل البرنامج بكامل طاقته وتمكينه من تلبية الاحتياجات المحدّدة للحكومات، بما في ذلك الاحتياجات المالية إن أمكن.
    À la section VII de sa résolution 1992/22, le Conseil économique et social a décidé que la Commission devrait inscrire en permanence à son ordre du jour un point concernant l'assistance technique, qui devrait porter sur le mode d'action le plus pratique permettant de rendre le Programme pleinement opérationnel et capable de satisfaire les besoins précis des gouvernements, notamment les besoins financiers si possible. UN قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب السابع من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن التعاون التقني يتناول أكثر الإجراءات العملية الواجب اتباعها لجعل البرنامج عمليا بالكامل ولتمكينه من الاستجابة للاحتياجات المحددة للحكومات، بما في ذلك الاحتياجات المالية، إذا أمكن ذلك.
    Dans la section VII de sa résolution 1992/22, le Conseil économique et social a décidé que la Commission devrait inscrire de façon permanente à son ordre du jour une question concernant les règles et normes des Nations Unies existant dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris leur utilisation et application. UN قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب السابع من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما يشمل استخدامها وتطبيقها.
    Dans la section VII de sa résolution 1992/22, le Conseil économique et social a décidé que la Commission devrait inscrire de façon permanente à l'ordre du jour un point concernant les règles et normes existantes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris leur utilisation et application. UN قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب سابعا من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن معايير وقواعد الأمم المتحدة القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبشأن استخدامها وتطبيقها.
    Dans la section VII de sa résolution 1992/22, le Conseil économique et social a décidé que la Commission devrait inscrire de façon permanente à l'ordre du jour un point concernant les règles et normes existantes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris leur utilisation et application. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب سابعا من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن معايير وقواعد الأمم المتحدة القائمة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبشأن استخدامها وتطبيقها.
    Dans la section VII de sa résolution 1992/22, le Conseil économique et social a décidé que la Commission devrait inscrire de façon permanente à l'ordre du jour un point concernant les règles et normes existantes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris leur utilisation et application. UN قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الباب سابعا من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن معايير وقواعد الأمم المتحدة القائمة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبشأن استخدامها وتطبيقها.
    L'article 6 du Protocole facultatif dispose que le Comité inclut dans son rapport annuel un résumé de ses activités au titre du Protocole. UN وتنص المادة ٦ من البروتوكول الاختياري على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي ملخصاً عن أنشطتها في إطار البروتوكول. الحواشي
    L'article 6 du Protocole facultatif dispose que le Comité inclut dans son rapport annuel un résumé de ses activités au titre du Protocole. UN وتنص المادة 6 من البروتوكول الاختياري على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي ملخصاً للأعمال التي قامت بها في إطار البروتوكول.
    L'article 6 du Protocole facultatif dispose que le Comité inclut dans son rapport annuel un résumé de ses activités au titre du Protocole. UN وتنص المادة ٦ من البروتوكول الاختياري على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي ملخصا لﻷعمال التي قامت بها في إطار البروتوكول.
    L'article 12 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dispose que le Comité incorporera dans le rapport annuel présenté au titre de l'article 21 de la Convention un résumé de ses activités menées en vertu du Protocole. UN 33 - تنص المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي بموجب المادة 21 من الاتفاقية موجزا عن أنشطتها بموجب البروتوكول الاختياري.
    L'article 12 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dispose que le Comité incorporera dans le rapport annuel présenté au titre de l'article 21 de la Convention un résumé de ses activités menées en vertu du Protocole. UN 388 - تنص المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي بموجب المادة 21 من الاتفاقية موجزا عن أنشطتها بموجب البروتوكول الاختياري.
    L'article 12 du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dispose que le Comité incorporera dans le rapport annuel présenté au titre de l'article 21 de la Convention un résumé de ses activités menées en vertu du Protocole. UN 408- تنص المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي المقدم بموجب المادة 21 من الاتفاقية موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها بموجب البروتوكول.
    Conformément à une décision prise par le Comité consultatif à sa trente-cinquième session. Le Secrétaire général du Comité a suggéré, dans son intervention devant la CDI à sa quarante-huitième session, que la Commission inscrive à son ordre du jour une question concernant la protection diplomatique; il a suggéré également que la Commission entreprenne une étude de faisabilité sur le droit de l’environnement. UN وعملا بمقرر اتخذته اللجنة الاستشارية في الدورة الخامسة والثلاثين، اقترح اﻷمين العام للجنة الاستشارية، في كلمته التي ألقاها أمام لجنة القانون الدولي في دورتها الثامنة واﻷربعين، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بندا عن " الحماية الدبلوماسية " ، وأن تجري دراسة جدوى عن " القانون البيئي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more