Le Tribunal spécial a également fait valoir que Charles Taylor était en contact téléphonique permanent avec ses complices au Libéria. | UN | وشددت المحكمة الخاصة أيضا على أن تشارلز تايلور كان على اتصال هاتفي دائم بشركائه في ليبريا. |
Et dis lui aussi que Charles Lester est ici ? | Open Subtitles | أيمكنك أيضًا أن تخبرها أن تشارلز ليستر هنا؟ |
Ce que je sais, c'est que Charles est plus rusé qu'il n'y paraît. | Open Subtitles | كل ما أعلمه أن تشارلز ماكر أكثر مما ظننت |
C'est cool, mais... je demandais comment on sait que Charles n'est pas mêlé ? | Open Subtitles | هذا رائع ولكن ما سألت هو كيف نعرف أن تشارلز غير متورط؟ |
Je crois savoir que Charles a hérité d'un bout de terrain en-dehors de la ville de 14 acres, alors... je pourrais augmenter son credit. | Open Subtitles | وأنت تبتزني؟ حسنا ، لقد علمت أن تشارلز قد ورث قطعة أرض خارج البلدة |
Tout nouveau bleu qui arrive ici, la première chose qu'il entend, c'est que Charles Westmoreland est D.B. Cooper. | Open Subtitles | كل سجين جديد يأتي هنا أول ما يسمع أن تشارلز ويستمورلند هو د.ب.كوبر |
N'oublie pas de rentrer avant 17 h. Et assure-toi que Charles ait bien compris. | Open Subtitles | تذكري , أريدك في المنزل في الساعة الخامسة تأكدى أن تشارلز يتفهم ذلك , حسنا ؟ |
Nous savons que Charles a laissé sa fortune à vous et Yvette mais il a omis d'inclure une clause dans son testament qui empêcherait ses enfants bâtards de réclamer leur part. | Open Subtitles | نحن نعلم أن تشارلز ترك ثروته لك ول ايفيت ولكنه فشل في ادخال اللغة في وصيته الذي يستثنى أطفاله اللقطاء |
- Et pas au Huit. - Je crois que Charles est amoureux de moi. | Open Subtitles | و اننى لا أعنى سيدة عجوز أعتقد أن تشارلز يحبنى |
Mais vous devriez savoir que Charles voulait tout annuler. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنكِ يجب أن تعرفي أن تشارلز أراد إبقائه بعيداً. |
Ayant examiné les faits et les circonstances de cette horrible tuerie, le Gouvernement a conclu que Charles Taylor et le Front patriotique national du Libéria devaient en être tenus pleinement responsables. | UN | وبعد تدارس الحقائق والظروف التي ارتبطت بهذه الفظاعة، خلص مجلس الوزراء الى أن تشارلز تايلور والجبهة القومية الوطنية لليبريا لا بد وأن يتحملا المسؤولية كاملة عن المجزرة. |
Etant donné ces atrocités commises de façon systématique, le Gouvernement déclare que Charles Taylor est un terroriste, et que son organisation, le prétendu Front patriotique national du Libéria, est une organisation terroriste. | UN | وبهذا تعلن الحكومة، إزاء هذا النمط من الفظائع، أن تشارلز تايلور ارهابي وان منظمته، المسماة بالجبهة القومية الوطنية لليبريا منظمة ارهابية، |
Il est peu probable que Charles Taylor aurait été jugé plus tôt si le Chapitre VII avait été utilisé. | UN | فالأرجح أن تشارلز تايلور ما كان ليُقدم للمحاكمة في وقت سابق للوقت الذي قُدم فيه حتى مع وجود الصلاحيات التي يخولها الفصل السابع. |
que Charles était Charlotte, et en vie. | Open Subtitles | أن تشارلز كان شارلوت وعلى قيد الحياة |
Je crois que Charles veut que je saches que peu importe ce que je découvres sur son identité, il peut découvrir autant sur la mienne. | Open Subtitles | اعتقد أن "تشارلز" يريدني ان اعلم انه بقدر ما اكشف هويته .. يمكنه كشف تفاصيل عني |
La correspondance échangée avec le Greffier de la Cour spéciale de la Sierra Leone permet au Groupe d'experts de confirmer que Charles Taylor continue d'avoir des contacts par téléphone avec d'autres personnes visées par les interdictions. | UN | 100 - واستنادا إلى مراسلات مع كاتب المحكمة الخاصة لسيراليون، يستطيع الفريق أن يؤكد أن تشارلز تايلور لا يزال يتصل هاتفيا بأفراد آخرين ممن حددت أسماؤهم. |
Bien que Charles Taylor se prétende indigent et ait demandé au Tribunal spécial pour la Sierra Leone de couvrir ses frais de justice, selon des allégations crédibles, il aurait fait des investissements au Libéria qui ne sont toujours pas gelés et aurait eu sur lui une importante somme d'argent au moment de son arrestation au Nigéria. | UN | ومع أن تشارلز تايلور يدعي العوز وطلب أن تغطي المحكمة الخاصة لسيراليون تكاليفه القانونية، فقد وردت ادعاءات موثوقة بأن هناك استثمارات في نيجيريا ظلت غير مجمدة، وأنه وجد مبلغ كبير من النقود في حوزة تشارلز تايلور أثناء إلقاء القبض عليه في نيجيريا. |
Je suis navrée que Charles soit si réticent à revenir à la cour. | Open Subtitles | (انا اسفة .أن (تشارلز متردد جدا بالعودة للقصر |
Son ECG est normal. Quant à son évanouissement, je dirais que Charles a fait une syncope liée au stress. | Open Subtitles | بقدر ما يفقد الوعي، فأفضل توقعاتي هي أن (تشارلز) يعاني ما نطلق عليه |
Touchez ce garçon, et je vous garantis que Charles ira en prison. | Open Subtitles | إن قمت بلمس ذلك الولد أضمن لك أن (تشارلز ) سيدخل السجن |