"أن تصوت" - Translation from Arabic to French

    • à voter
        
    • 'être voté
        
    • se prononcer
        
    • l'obligation de voter
        
    • un vote
        
    • voter pour
        
    • vote négatif
        
    • devrait voter
        
    • voter également
        
    • vote pour
        
    Si tu veux le RMI, t'as intérêt à voter Démocrate. Open Subtitles إن أردت الرفاهية فيستحسن أن تصوت للحزب الديمقراطي
    C'est pour ces raisons qu'un vote séparé a été demandé sur les deux paragraphes cités plus haut et M. Roshdy invite les délégations à voter contre eux. UN ولهذه الأسباب، ينبغي إجراء تصويت مستقل على هاتين الفقرتين، ومن المطلوب من الوفود أن تصوت ضدهما.
    Le projet de Code pénal qui constitue une avancée par rapport à la répression de certaines violences faites aux femmes comme le viol attend aussi d'être voté par l'Assemblée Nationale. UN ويشكل مشروع قانون العقوبات خطوة متقدمة في اتجاه قمع بعض أعمال العنف الموجهة ضد المرأة، مثل الاغتصاب، ومن المنتظر أن تصوت الجمعية الوطنية عليه أيضاً.
    Il invite les autres États Membres à se prononcer en faveur de la motion consistant à ne pas agir. UN ومن المطلوب من سائر الدول الأعضاء أن تصوت لصالح الاقتراح بعدم اتخاذ أي إجراء.
    Mais, pour les raisons que j'ai évoquées, les États-Unis ont été, encore une fois, dans l'obligation de voter contre ce projet de résolution. UN ولكن للأسباب التي قدمتها، اضطرت الولايات المتحدة مرة أخرى إلى أن تصوت ضد مشروع القرار.
    Je demande aux États Membres de l'Assemblée générale de voter pour ces projets de résolution et de soutenir les objectifs importants qui y sont prescrits. UN وأهيب بالدول الأعضاء أن تصوت لصالح مشاريع القرارات وتؤيد الأهداف الهامة الواردة فيها.
    En conséquence, Israël a dû émettre un vote négatif sur le troisième alinéa du préambule de la résolution. UN لذلك تعيﱠن على إسرائيل أن تصوت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار.
    La Commission devrait voter sur l'ensemble des projets de résolution. UN ومن الواجب على اللجنة أن تصوت بشأن مشروع القرار في مشموله.
    Pour tous ces motifs, la Finlande va voter contre cet amendement oral et demande à toutes les autres délégations de voter également contre cet amendement oral. UN ولهذه الأسباب جميعها سوف تصوت فنلندا ضد هذا التعديل الشفوي، وترجو من جميع الوفود الأخرى أن تصوت ضد التعديل الشفوي.
    - Elle voulait que je vote pour vous. - Vous l'avez pas fait ? Open Subtitles ـ لقد حاولت أن تصوت لك ـ هل قمت بالتصويت ليّ؟
    Ma délégation votera donc contre et exhortera tous les autres États à voter contre pour les raisons suivantes. UN وعليه، فإن وفد بلادي سيصوت ضد هذا القرار ويطلب إلى جميع الدول أن تصوت ضد هذا القرار للأسباب التالية.
    Nous exhortons les délégations à voter pour ces résolutions en souvenir également de ce rameau d'olivier qui, il y a exactement 30 ans, dans cette auguste salle, a été offert par l'inoubliable Président Yasser Arafat. UN كما نناشد الوفود أن تصوت مؤيدة ذكرى غصن الزيتون الذي رفعه في هذه القاعة الرئيس الخالد ياسر عرفات بالضبط قبل 30 عاما.
    C'est pourquoi, il est regrettable que l'Assemblée ait été appelée à voter sur le présent projet de résolution présidentiel. UN ولهذا فإن من المؤسف أنه طُلب إلى الجمعية العامة أن تصوت على مشروع القرار الرئاسي هذا.
    44. Le projet de Code Pénal qui attend d'être voté par l'Assemblée Nationale a pris en compte, partiellement les préoccupations relatives aux violences faites aux femmes. UN 44- روعيت في جزء من مشروع قانون العقوبات الذي يُنتظر أن تصوت الجمعية الوطنية عليه الشواغل ذات الصلة بأعمال العنف ضد المرأة.
    Vous avez le texte et vous pouvez, Monsieur le Président, proposer à l'Assemblée générale de se prononcer sur le texte qui a été négocié par l'Union européenne et par la Palestine. Je souhaite que vous le fassiez très clairement au nom de la France. UN سيدي الرئيس، إذا أردتم تعليق الجلسة فلديكم النص، وتستطيعون أن تقترحوا أن تصوت الجمعية العامة على النص الذي تفاوضت بشأنه فلسطين والاتحاد الأوروبي وأود أن تفعلوا ذلك نيابة عن فرنسا بشكل واضح جدا.
    Israël a décidé de se prononcer en faveur du projet de résolution A/C.1/58/L.52 en raison de l'importance qu'il attache aux objectifs de ce traité, et ce malgré nos réserves à l'égard de certains termes du paragraphe 1 du dispositif. UN وقررت إسرائيل أن تصوت لصالح مشروع القرار A/C.1/58/L.52 بسبب الأهمية التي توليها لأهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالرغم من تحفظاتنا فيما يتعلق ببعض الصياغات في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    En attendant ladite évaluation, le Bangladesh s'est vu dans l'obligation de voter contre le projet de résolution et souhaite que sa déclaration soit consignée dans les documents officiels des travaux de la Commission. UN وفي انتظار ذلك التقييم، رأت بنغلاديش أنـه لزاما عليها أن تصوت ضد مشروع القرار وهي تود إدراج بيانها في الوثائق الرسمية لأعمال اللجنة.
    Voilà pourquoi nos délégations ont été dans l'obligation de voter contre le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1. UN ولذا، كان على وفودنا أن تصوت بـ " لا " على مشروع القرار A/C.1/61/L54/Rev.1.
    Vraisemblablement, les États doivent, à un moment donné, prendre partie lorsqu'il y a un vote, même si nous savons que nous ne sommes pas nécessairement en train de créer un précédent. UN ويفترض أن الدول يتعين عليها أن تصوت لصالح هذا الجانب أو ذاك في مرحلة ما، رغم أننا نعرف أننا لا نخلق بالضرورة سابقة.
    Israël demande aux nations du monde de voter pour la paix et le maintien du droit international humanitaire. UN وإسرائيل تطلب أن تصوت دول العالــم لصالـــح الســـلام ولصيانــة القانون اﻹنساني الدولي.
    X.3 Les amendements sont adoptés par la conférence d'amendement par un vote positif d'une majorité des États parties, sans vote négatif d'aucun État partie. UN المادة العاشرة -3- يقر مؤتمر التعديل التعديلات بالتصويت الايجابي لأغلبية الدول الأطراف ودون أن تصوت أي دولة طرف ضدها.
    Si certains membres du Comité ont appuyé la proposition du Président, la plupart ont estimé que les critères de l'Annexe D étaient remplis et que le Comité devrait voter pour savoir s'il fallait passer à la phase prévue à l'Annexe E. Plusieurs membres jugeaient problématique de procéder à un vote. UN وفي حين أيد بعض أعضاء اللجنة اقتراح الرئيس، قال معظمهم إن المعيار الوارد في المرفق دال تم الوفاء به، وأن اللجنة ينبغي أن تصوت على ما إن كان ينبغي أن تمضي قدما إلى مرحلة المرفق هاء. وأعرب عدد من الأعضاء عن قلقهم إزاء الشروع في التصويت.
    Nous appelons tous les États favorables à un règlement juste du conflit géorgien-abkhaze et qui ne souhaitent pas la politisation des activités de l'Assemblée générale à voter également contre le projet. UN وندعو جميع الدول المهتمة بإقرار تسوية عادلة للصراع بين جورجيا وأبخازيا وبعدم تسييس أنشطة الجمعية العامة أن تصوت ضده أيضاً.
    Bien sûr, vote pour Skanadel. On a tous besoin d'une récession! Open Subtitles بالطبع, يمكنك أن تصوت لـ سكانيدل إذا أردت أن تحدث حالة من الكساد الإقتصادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more