"أن تضع مبادئ" - Translation from Arabic to French

    • devrait élaborer des Principes
        
    • pourraient établir des
        
    • devrait établir des
        
    • devait élaborer des
        
    • devraient élaborer des principes
        
    • des lignes
        
    • définir des
        
    Le HCR devrait élaborer des Principes directeurs sur les garanties à respecter dans les mesures d'interception ainsi qu'un ensemble de formation à l'intention des Etats, des organisations intergouvernementales et des ONG. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن ضمانات تدابير اعتراض المهاجرين، مع مجموعة عناصر تدريبية لصالح الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le HCR devrait élaborer des Principes directeurs sur les garanties à respecter dans les mesures d'interception ainsi qu'un ensemble de formation à l'intention des Etats, des organisations intergouvernementales et des ONG. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن ضمانات تدابير اعتراض المهاجرين، مع مجموعة عناصر تدريبية لصالح الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    L'Organisation mondiale de la santé ainsi que d'autres organismes internationaux s'occupant de questions médicales et de santé mentale pourraient établir des directives pour poursuivre la recherche et mener dans différents cadres des programmes comparables dont l'efficacité pourrait être évaluée au bout d'une certaine période. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة، في بيئات مختلفة.
    L'OMS ainsi que d'autres organismes internationaux s'occupant de questions médicales et de santé mentale pourraient établir des directives pour poursuivre la recherche et mener dans différents cadres des programmes comparables dont l'efficacité pourrait être évaluée au bout d'une certaine période. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    Le BSCI est d'avis que le Département de la gestion devrait établir des directives relatives aux montants à prévoir pour les pièces détachées. UN ويرى المكتب أنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تضع مبادئ توجيهية لتخصيص مبلغ لقطع الغيار في الميزانية.
    En outre, la MINUSTAH devait élaborer des directives et procédures spécifiques pour aider les gestionnaires de projets à : a) planifier, exécuter et liquider les projets relatifs aux travaux de génie; b) suivre l'état des projets et en rendre compte; et c) gérer les travaux sous-traités. UN 43 - وبالإضافة إلى ذلك، كان لزاماً على البعثة أن تضع مبادئ توجيهية وإجراءات محددة لمساعدة مديري المشاريع على القيام بما يلي: (أ) تخطيط المشاريع الهندسية وتنفيذها وإنهاؤها؛ (ب) رصد حالة المشاريع والإبلاغ عنها؛ (ج) إدارة المشاريع التي عُهِد بها إلى جهات خارجية.
    18. Ces fonctionnaires considéraient que les secrétariats des AME devraient élaborer des principes directeurs pour aider les organisations à intégrer les objectifs et les prescriptions des AME dans leur gestion courante de l’environnement. UN 18 - ويرى هؤلاء الموظفون أن على أمانات مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أن تضع مبادئ توجيهية لمساعدة المنظمات على مراعاة أهداف ومتطلبات هذه الاتفاقات المتعددة الأطراف في ممارساتها في مجال التدبير الإداري البيئي.
    L'UNESCO pourrait élaborer des lignes directrices pour l'établissement de normes de qualité en matière d'éducation; UN ويمكن لليونسكو أن تضع مبادئ توجيهية لإرساء معايير التعليم الجيد؛
    8. Prie l'UNICEF d'élaborer des directives et de définir des objectifs et des indicateurs pour améliorer l'efficacité dans les bureaux de pays, y compris réduire les frais administratifs; UN 8 - يهيب باليونيسيف أن تضع مبادئ توجيهية، وغايات، ومؤشرات لتحقيق المزيد من الكفاءة في المكاتب القطرية، بما في ذلك تخفيض التكاليف الإدارية؛
    Le HCR devrait élaborer des Principes directeurs sur les garanties à respecter dans les mesures d'interception ainsi qu'un ensemble de formation à l'intention des Etats, des organisations intergouvernementales et des ONG. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن ضمانات تدابير اعتراض المهاجرين، مع مجموعة عناصر تدريبية لصالح الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le HCR devrait élaborer des Principes directeurs sur l'accueil des demandeurs d'asile, en accordant une attention explicite aux critères d'âge et d'appartenance sexuelle, et aux besoins spéciaux des victimes de la torture et/ou de la violence, des personnes handicapées ou des personnes ayant des besoins médicaux spécifiques. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء، مع إيلاء اهتمام صريح للاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعامل السن، وكذلك للاحتياجات الخاصة لضحايا التعذيب و/أو العنف أو المعوقين، وكذلك لمن منهم في حاجة إلى عناية طبية خاصة.
    Le HCR devrait élaborer des Principes directeurs sur l'accueil des demandeurs d'asile, en accordant une attention explicite aux critères d'âge et d'appartenance sexuelle, et aux besoins spéciaux des victimes de la torture et/ou de la violence, des personnes handicapées ou des personnes ayant des besoins médicaux spécifiques. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء، مع إيلاء اهتمام صريح للاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعامل السن، وكذلك للاحتياجات الخاصة لضحايا التعذيب و/أو العنف أو المعوقين، وكذلك لمن منهم في حاجة إلى عناية طبية خاصة.
    Le HCR devrait élaborer des Principes directeurs sur l'accueil des demandeurs d'asile, en accordant une attention explicite aux critères d'âge et d'appartenance sexuelle, et aux besoins spéciaux des victimes de la torture et/ou de la violence, des personnes handicapées ou des personnes ayant des besoins médicaux spécifiques. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن استقبال ملتمسي اللجوء، مع إيلاء اهتمام صريح للاعتبارات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعامل السن، وكذلك للاحتياجات الخاصة لضحايا التعذيب و/أو العنف أو المعوقين، وكذلك لمن منهم في حاجة إلى عناية طبية خاصة.
    L'OMS ainsi que d'autres organismes internationaux s'occupant de questions médicales et de santé mentale pourraient établir des directives pour poursuivre la recherche et mener dans différents cadres des programmes comparables dont l'efficacité pourrait être évaluée au bout d'une certaine période. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    L'OMS ainsi que d'autres organismes internationaux s'occupant de questions médicales et de santé mentale pourraient établir des directives pour poursuivre la recherche et mener dans différents cadres des programmes comparables dont l'efficacité pourrait être évaluée au bout d'une certaine période. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    L'OMS ainsi que d'autres organismes internationaux s'occupant de questions médicales et de santé mentale pourraient établir des directives pour poursuivre la recherche et mener dans différents cadres des programmes comparables dont l'efficacité pourrait être évaluée au bout d'une certaine période. UN وبوسع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الطبية ومنظمات الصحة العقلية على نطاق العالم أن تضع مبادئ توجيهية لمواصلة البحث وتنفيذ برامج مقارنة في بيئات مختلفة يمكن تقييم فعاليتها على مدى فترة زمنية معينة.
    À cette fin, l'État partie devrait établir des directives et critères administratifs transparents en matière d'accès, et faciliter les visites d'inspecteurs nationaux indépendants et d'autres inspecteurs, par exemple du Comité international de la Croix-Rouge, du HautCommissariat aux droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales indépendantes. UN وفي سبيل ذلك الهدف، ينبغي للدولة الطرف أن تضع مبادئ توجيهية ومعايير إدارية شفافة للوصول إلى أماكن الاحتجاز وتيسير زيارات المراقبين الوطنيين المستقلين وغيرهم مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية المستقلة.
    À cette fin, l'État partie devrait établir des directives et critères administratifs transparents en matière d'accès, et faciliter les visites d'inspecteurs nationaux indépendants et d'autres inspecteurs, par exemple du Comité international de la Croix-Rouge, du HautCommissariat aux droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales indépendantes. UN وفي سبيل ذلك الهدف، ينبغي للدولة الطرف أن تضع مبادئ توجيهية ومعايير إدارية شفافة للوصول إلى أماكن الاحتجاز وتيسير زيارات المراقبين الوطنيين المستقلين وغيرهم مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية المستقلة.
    Le 10 avril, au cours du débat général de la 232e séance du Comité spécial, certaines délégations ont émis l'idée que le Comité spécial devait élaborer des directives régissant notamment la présentation de sujets nouveaux, le délai de dépôt des propositions et la forme que celles-ci doivent revêtir - qui devrait viser à l'adoption d'une décision. UN 196 - خلال المناقشة العامة في الجلسة 232 للجنة الخاصة المعقودة في 10 نيسان/أبريل، رأى بعض الوفود أنه يتعين على اللجنة الخاصة أن تضع مبادئ توجهية، في جملة أمور، بشأن الإجراءات التي يتعين اتباعها في تقديم الاقتراحات حول المواضيع الجديدة، والفترة الزمنية لتقديم الاقتراحات، وشكل هذه الاقتراحات التي ينبغي أن تكون ذات منحى عملي.
    18. Ces fonctionnaires considéraient que les secrétariats des AME devraient élaborer des principes directeurs pour aider les organisations à intégrer les objectifs et les prescriptions des AME dans leur gestion courante de l'environnement. UN 18- ويرى هؤلاء الموظفون أن على أمانات مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أن تضع مبادئ توجيهية لمساعدة المنظمات على مراعاة أهداف ومتطلبات هذه الاتفاقات المتعددة الأطراف في ممارساتها في مجال التدبير الإداري البيئي.
    Recommandation 1 : la Division devrait formuler des lignes directrices claires et précises afin de renforcer tous ses processus opérationnels UN التوصية 1: ينبغي لشعبة المساعدة الانتخابية أن تضع مبادئ توجيهية واضحة ومحددة لتعزيز إجراءات عملها.
    8. Prie l'UNICEF d'élaborer des directives, et de définir des objectifs et des indicateurs pour améliorer l'efficacité dans les bureaux de pays, y compris réduire les frais administratifs; UN 8 - يهيب باليونيسيف أن تضع مبادئ توجيهية، وغايات، ومؤشرات لتحقيق المزيد من الكفاءة في المكاتب القطرية، بما في ذلك تخفيض التكاليف الإدارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more