"أن تطلب إلى الدول الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • demander aux États parties
        
    Le Comité peut demander aux États parties tous renseignements complémentaires relatifs à l'application de la présente Convention. UN ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات صلة بتطبيق هذه الاتفاقية.
    Le Comité peut demander aux États parties tous renseignements complémentaires relatifs à l'application de la présente Convention. UN ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات صلة بتطبيق هذه الاتفاقية.
    Le Comité a décidé de demander aux États parties qui avaient présenté un rapport à la quarantième session de présenter leurs deux rapports ultérieurs sous forme d'un rapport de synthèse. UN قررت اللجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف التي قدمت تقارير في الدورة الأربعين أن تقدم تقريريها التاليين كتقرير جامع.
    3. Le Comité des droits de l'enfant peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du présent Protocole. UN 3- يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    Deux choses sont cependant fondamentales: le Comité doit demander aux États parties de soumettre leurs réponses écrites dans toutes les langues de travail, étant donné qu'il n'est pas en mesure de faire traduire ces réponses par les services de traduction de l'ONU. UN غير أنه ينبغي مراعاة شيئين أساسيين: ينبغي للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف تقديم ردودها الخطية بجميع لغات العمل، إذ لا يمكنها الحصول على ترجمة هذه الردود من دوائر الترجمة في منظمة الأمم المتحدة.
    Il pourrait considérer, même s'il ne l'a encore jamais fait, que les renseignements demandés dans le cadre de la procédure de suivi relèvent de l'obligation de faire rapport puisqu'en vertu du Pacte, il a le droit de demander aux États parties de lui soumettre tous les rapports qu'il juge nécessaires. UN ويمكن للجنة وإن كانت لم تفعل ذلك من قبل، اعتبار أن المعلومات المطلوبة في إطار إجراء المتابعة لها علاقة بالالتزام بإعداد تقرير بما أنه يحق لها، بموجب العهد، أن تطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم لها كافة التقارير التي تراها ضرورية.
    De plus, conformément à l'Observation générale no 12, le Comité devrait demander aux États parties au Pacte de rendre compte de la manière dont ils s'acquittent de leurs obligations découlant du droit de tous les peuples, notamment les peuples autochtones, à l'autodétermination et des droits connexes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً لمقتضيات التعليق العام رقم 12، ينبغي للّجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الإبلاغ عن امتثالها للالتزامات المتعلقة بحق جميع الشعوب، ومن بينها الشعوب الأصلية، في تقرير المصير وما يتعلق به من حقوق.
    1. Le Comité peut demander aux États parties des renseignements complémentaires sur la mise en œuvre de la Convention, conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 29 de la Convention, et indiquer les domaines sur lesquels l'État partie doit centrer son attention. UN 1- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف تقديم تقارير إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية وفقاً للفقرة 4 من المادة 29 من الاتفاقية، وأن تحدد المجالات التي يتعين على الدولة الطرف أن تركز اهتمامها عليها.
    5. L'article 29 de la Convention autorise le Comité à demander aux États parties des renseignements complémentaires, ce qui ouvre la voie à la souplesse, à l'efficacité et à la rapidité de réaction. UN 5- ويمكن للجنة بموجب المادة 29 من الاتفاقية أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات تكميلية، وهو ما سيتيح مزيداً من المرونة والفاعلية والسرعة في الاستجابة.
    20. Le Comité peut demander aux États parties de fournir, par écrit, des renseignements sur les mesures qui ont été prises pour donner suite aux suggestions et aux recommandations formulées dans les observations finales adoptées à l'issue de l'examen de leur précédent rapport. UN 20- ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف تقديم معلومات خطية عن تنفيذ الاقتراحات والتوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها فيما يتصل بتقريرها السابق.
    2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. UN 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    Une nouvelle rédaction a finalement été élaborée, précisant notamment que le Comité pourra demander aux États parties d'adopter des mesures conservatoires < < à tout moment > > . UN وأُعدت في النهاية صياغة جديدة، توضح بصورة خاصة أنه يجوز للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف اتخاذ إجراءات تحفظية " في أي وقت " .
    2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. UN 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. UN 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. UN 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. UN 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    18. L'article 65 du règlement intérieur du Comité (voir HRI/GEN/3/Rev.2) prévoit que le Comité peut demander aux États parties des renseignements complémentaires, avant la soumission de leur prochain rapport périodique, sur l'application de la Convention et des recommandations qu'il a formulées dans le cadre de l'examen du dernier rapport en date. UN 18- وتنص المادة 65 من النظام الداخلي للجنة (HRI/GEN/3/Rev.2) على أنه يجوز للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف موافاتها، قبل تقديم تقاريرها الدورية التالية، بمعلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية والتوصيات المقدمة لدى النظر في التقرير الأخير.
    Il y eu un consensus parmi les délégations pour soutenir l'inclusion d'une disposition qui permette au Comité de demander aux États parties d'adopter des mesures de protection afin que les individus sous leur juridiction ne soient pas exposés à une quelconque forme de pression pour avoir soumis des communications ou des informations au Comité en vertu du Protocole facultatif. UN 31- توافقت آراء الوفود على تأييد إدراج حكم يتيح للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف اعتماد تدابير حماية لضمان عدم تعرض الأفراد الخاضعين لولايتها لأي شكل من أشكال الضغط نتيجة تقديمهم بلاغات أو معلومات إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more