"أن تعد مذكرة" - Translation from Arabic to French

    • 'établir une note
        
    • préparer une note
        
    • rédiger une note
        
    • 'élaborer une note
        
    • 'établir un mémorandum
        
    • une note d
        
    Le secrétariat a été prié d'établir une note d'information sur ces thèmes. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مذكرة معلومات أساسية عن هذه المواضيع.
    Il a également demandé au secrétariat d'établir une note. UN وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مذكرة عن هذا البند الفرعي.
    Elle a prié le secrétariat d'établir une note qui servirait de base à ces débats. UN وطلبت الى الأمانة أن تعد مذكرة تستخدم كأساس لنظر اللجنة في هذا الموضوع.2
    Afin d'aider les nouveaux membres du Comité qui seraient élus à la huitième réunion de la Conférence des Parties, le Comité a décidé de préparer une note interne sur les questions administratives et procédurales examinées au cours de la période 2005-2006 et nécessitant un examen approfondi de sa part. UN 24 - ومن أجل مساعدة الأعضاء الجدد في اللجنة الذين سينتخبون أثناء الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف قررت اللجنة أن تعد مذكرة داخلية بشأن هذه القضايا الإدارية والإجرائية التي تم النظر فيها أثناء فترة السنتين 2005 - 2006 والتي تستدعي المزيد من البحث من جانب اللجنة.
    Le secrétariat est prié de rédiger une note d'information succincte sur l'état d'application des recommandations adoptées à la présente réunion commune; UN ينبغي للأمانة أن تعد مذكرة معلومات أساسية موجزة تعرض حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاجتماع المشترك لهذا العام.
    ii) Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme devrait élaborer une note d'information sur les questions pratiques, notamment en ce qui concerne les attributions des membres. UN ' 2` ينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تعد مذكرة إعلامية تتضمن معلومات بشأن المسائل العملية، بما في ذلك بشأن واجبات الأعضاء.
    À cette même session, elle a prié le Secrétariat d'établir un mémorandum recensant les aspects de ses travaux antérieurs qui pourraient présenter un intérêt particulier pour l'étude de ce sujet. UN وفي تلك الدورة أيضا، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعد مذكرة تحدد العناصر التي تضمنتها أعمال اللجنة السابقة ويمكن أن تكون مهمة بوجه خاص بالنسبة لهذا الموضوع().
    Il a demandé au secrétariat d'établir une note sur le fonctionnement de la Commission, y compris son rôle dans la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. UN وطلب المجلس من الأمانة أن تعد مذكرة بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Il a également demandé au secrétariat d'établir une note. UN وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مذكرة عن هذا البند الفرعي.
    À ce sujet, le secrétariat a été prié d'établir une note sur les incidences financières et administratives de l'organisation d'une des sessions du Comité à Genève et à New York. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد مذكرة عن اﻵثار المالية واﻹدارية التي تترتب على عقد دورات اللجنة في جنيف ونيويورك.
    Il a invité le secrétariat à établir une note d'information sur cette question et décidé que celle-ci serait examinée ultérieurement par le Groupe de travail pour examen lors d'une réunion officieuse. UN وطلب مجلس الإدارة إلى الأمانة أن تعد مذكرة إعلامية عن هذه المسائل وأحال المسألة إلى اجتماع غير رسمي مقبل يعقده الفريق العامل ليواصل النظر فيها.
    Le secrétariat a été invité à établir une note explicative sur l'interprétation et l'application de ces articles, pour examen à la prochaine session. UN 10 - طُلب من الأمانة العامة أن تعد مذكرة تفسيرية عن تفسير وتطبيق هذه البنود كي تُناقش خلال الاجتماع القادم.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a prié le secrétariat d'établir une note sur les solutions qui permettraient de rationaliser ces processus d'examen afin d'éviter les doubles emplois et d'utiliser les ressources disponibles de façon rationnelle. UN ولقد طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد مذكرة بشأن تبسيط عمليات الاستعراض هذه بغية تفادي أي ازدواجية ممكنة في الجهود المبذولة وضمان استخدام الموارد المتاحة بكفاءة.
    7. Prie la Présidente et Rapporteur du Groupe de travail d'établir une note supplémentaire sur la notion de " peuple autochtone " en tenant compte, entre autres, de toutes observations et de tous avis pertinents qu'elle pourrait recevoir; UN ٧- ترجو من الرئيسة - المقررة أن تعد مذكرة تكميلية بشأن مفهوم " السكان اﻷصليين " ، آخذة في الاعتبار، في جملة أمور، ما قد يرد إليها من تعليقات أو آراء مناسبة؛
    Elle a prié le secrétariat d'établir une note sur la base de laquelle elle examinerait cette possibilité à sa session suivante. UN وطلبت إلى الأمانة أن تعد مذكرة تتخذها اللجنة أساسا للنظر في هذا الموضوع في دورتها التالية.()
    Elle a prié le secrétariat d'établir une note qui servirait de base à ces débats. UN وطلبت إلى الأمانة أن تعد مذكرة تستخدم كأساس لنظر اللجنة في هذا الموضوع.(2)
    17. Demande au secrétariat d'établir une note d'information à l'intention des organes subsidiaires reprenant les informations figurant dans les documents FCCC/AWGLCA/2011/INF.1 et FCCC/AWGLCA/2012/MISC.2 et Add.1, et de l'actualiser à partir des nouvelles informations communiquées par les Parties; UN 17- يطلب إلى الأمانة أن تعد مذكرة معلومات للهيئتين الفرعيتين تجمّع فيها المعلومات الواردة في الوثائق FCCC/AWGLCA/2011/INF.1 وFCCC/AWGLCA/2012/MISC.2 وAdd.1 وأن تحدّثها بالمعلومات الجديدة التي ترد من الأطراف؛
    En ce qui concerne l'activité f), visant à faciliter l'échange d'information sur les meilleures pratiques et techniques disponibles en matière de communication des données nationales, le Comité a demandé au Secrétariat de préparer une note présentant les différentes modalités d'organisation des ateliers sur l'amélioration de la communication des renseignements. UN 30 - وفيما يتعلق بالنشاط (و)، بشأن تيسير تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والأساليب المتاحة في الإبلاغ الوطني، طلبت اللجنة من الأمانة أن تعد مذكرة تمثل خيارات لسبل تنظيم حلقات عمل عن تحسين الإبلاغ الوطني.
    En ce qui concerne l'activité f), visant à faciliter l'échange d'informations sur les meilleures pratiques et techniques disponibles en matière de communication des données nationales, le Comité a demandé au secrétariat de préparer une note présentant les différentes modalités d'organisation des ateliers sur l'amélioration de la communication des renseignements. UN 32- وفيما يتعلق بالنشاط (و)، بشأن تيسير تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والأساليب المتاحة في الإبلاغ الوطني، طلبت اللجنة من الأمانة أن تعد مذكرة تمثل خيارات لسبل تنظيم حلقات عمل عن تحسين الإبلاغ الوطني().
    Au moment de la rédaction du présent document, l'UNICEF sait que 64 pays ont décidé de rédiger une note de stratégie nationale. UN واليونيسيف، حتى كتابة هذه اﻷسطر، على علم بما يناهز ٦٤ بلدا اختارت أن تعد مذكرة استراتيجية قطرية.
    ii) Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme devrait élaborer une note d'information sur les questions pratiques, notamment en ce qui concerne les attributions des membres. UN ' 2` ينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تعد مذكرة إعلامية تتضمن معلومات بشأن المسائل العملية، بما في ذلك بشأن واجبات الأعضاء.
    La Commission a également demandé au Secrétariat d'établir un mémorandum recensant les éléments des travaux antérieurs de la Commission susceptibles de présenter un intérêt particulier aux fins de l'étude du sujet. UN 5 - وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة العامة أن تعد مذكرة تحدد العناصر التي تضمنتها أعمال اللجنة السابقة والتي يمكن أن تكون مهمة بوجه خاص بالنسبة للموضوع().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more