"أن تعرضوا" - Translation from Arabic to French

    • bien vouloir porter le
        
    • vouloir porter le texte
        
    • avoir été
        
    • de bien vouloir porter
        
    • vouloir porter la
        
    • porter le texte de la
        
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des États Membres et des missions d'observation. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها على الدول الأعضاء والبعثات المراقبة.
    Je vous saurais gré de bien vouloir porter le texte de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على نظر أعضاء مجلس الأمن.
    Elles ne devraient pas être sanctionnées après avoir été victimes d'exploitation et d'abus. UN فبعد أن تعرضوا للاستغلال والإيذاء، ينبغي ألا تتم معاقبتهم أيضا.
    Et probablement nerveux d'avoir été volé. Open Subtitles وربما كان يعاني من القلق بعد أن تعرضوا للسرقة خلال فترة ليست ببعيدة
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ces informations à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذا الأمر على أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la présente lettre et son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي تقديري أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et ses annexes à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا نص هذه الرسالة ومرفقاتها على أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقاتها على أعضاء مجلس الأمن.
    Le Groupe d’experts a interrogé trois hommes qui avaient servi en Iraq, dont l’un a déclaré qu’avec trois autres vétérans de l’Iraq, il avait initialement résisté et demandé à retourner en Ouganda, mais qu’ils avaient cédé après avoir été menacés avec une arme à feu. UN وقد أجرى الفريق مقابلاتٍ مع ثلاثة رجال خدموا في العراق وقال أحدهم للفريق إنه هو وثلاثة آخرون من قدامى المحاربين في العراق قاوموا في البداية وطالبوا بالعودة إلى أوغندا، ولكنهم أذعنوا بعد أن تعرضوا للتهديد بالسلاح.
    54. La Rapporteuse spéciale est également préoccupée par la situation en Ouzbékistan, où elle est intervenue en faveur de personnes qui auraient été condamnées à mort après avoir été torturées au cours de leur interrogatoire et privées de leur droit à un procès équitable. UN 54- وتشعر المقررة الخاصة أيضاً بالقلق إزاء الحالة في أوزبكستان حيث تدخلت لصالح أشخاص قيل إنهم حُكم عليهم بالإعدام بعد أن تعرضوا للتعذيب أثناء الاستجواب كما حرموا من حقهم في محاكمة عادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more