"أن تعطينا" - Translation from Arabic to French

    • nous donner
        
    • me donner
        
    • nous donnez
        
    • nous laisser
        
    • nous accorder
        
    En fait, comme j'ai dit au téléphone, Détective, nous espérions que vous pourriez nous donner certains faits sur sa mort. Open Subtitles حقيقة، مثلما قلتُ في الهاتف أيّها المحقق، نحنُ نأملُ أن تعطينا بعض الحقائق حول طريقة موته.
    Tu pourrais nous donner 830 000 $ pour l'orphelinat ? Open Subtitles أيمكنك أن تعطينا 830000 دولار لننقذ دار الأيتام؟
    Les résultats de la Conférence devraient nous donner des stratégies claires sur la façon de faire face à la question dans toute sa complexité. UN إن نتيجة المؤتمر ينبغي أن تعطينا استراتيجيات واضحة عن الطريقة التي يمكن بها معالجة هذه القضية بما فيها من تعقد.
    Voudriez-vous me donner votre nom de famille, ou celui de quelqu'un que vous aimeriez que nous contactions pour vous? Open Subtitles أتريد أن تعطينا اسمك الكامل، أو شخصٌ تريد أن نتصل بِه لأجلك ؟
    Tout ce que vous avez à faire, c'est de nous donnez les noms que vous avez ciblé pour gagner. Open Subtitles كل ما عليك هو أن تعطينا أسماء الأصوات المترددة التي تستهدفها للكسب
    J'ai besoin d'un service, pourriez-vous... nous laisser seules quelques minutes ? Open Subtitles اسمع، لدي خدمة هل يمكنك أن تعطينا دقائق بمفردنا؟
    Par conséquent, Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir nous accorder quelques minutes au moins. UN وبناء عليه، سيدي الرئيس، أطلب أن تعطينا بضع دقائق على الأقل.
    Étant donné que l'Agence nous a promis d'étudier notre proposition lorsque son équipe serait de retour à Vienne, elle aurait dû nous donner des éclaircissements scientifiques et techniques. UN ونظرا ﻷن الوكالة قد وعدتنا بدراسة اقتراحنا بعد الرجوع إلى فيينا كان ينبغي لها أن تعطينا توضيحا علميا وتقنيا.
    Des enquêtes se poursuivent, et l'on a procédé à des arrestations importantes qui doivent nous donner des informations précieuses sur les réseaux terroristes et leurs ramifications externes. UN والتحقيقات مستمرة ونفذت اعتقالات هامة ينبغي أن تعطينا نظرة معمقة جوهرية في تلك الشبكات الإرهابية وتشعباتها الخارجية.
    Oh, en parlant de ça, je sais que c'est une surprise, mais peux-tu nous donner un indice sur le dress code ? Open Subtitles أوه، من الذي يتكلم، وأنا أعلم أنه هو مفاجأة، ولكن يمكن لك أن تعطينا لمحة على اللباس؟
    Tu pouvais pas nous donner juste un week-end ? Open Subtitles لا يمكن أن تعطينا عطلة نهاية الأسبوع واحد فقط؟
    Le chef était assez horrifié par cela, et elle a accepté de nous donner l'affaire, sans aucune condition. Open Subtitles كانت الرئيسة مرتعبة من ذلك حقاً وقد وافقت على أن تعطينا الصفقة بلا شروط
    Je vous recommande vivement de nous donner plus que ça. Open Subtitles أنا أوصي لك أن تعطينا أكثر من ذلك.
    Ça devrait nous donner un merle et une énigme qui mènerait à l'emplacement final où le suspect doit rencontrer les enfants, mais ça ne marche pas. Open Subtitles يجب أن تعطينا الشحرور و اللغز الذي يؤدي الى الموقع الأخير . حيث
    Un individu qui s'engage dans des interventions du ressort fédéral doit nous donner à réfléchir. Open Subtitles آه, لتحصل على فرد متتعاقد فيّ هذهِ التدخلات على مستوى الدولة .يجب أن تعطينا جميعًا وقفة
    Pouvez-vous nous donner l'adresse de la branche Scottsdale proposé à nouveau? Open Subtitles هل يمكنك أن تعطينا عنوان فرع سكوتسديل المقترح مرة أخرى؟
    Pourquoi tous ces tests ne peuvent pas nous donner le nom et l'adresse du meurtrier ? Open Subtitles لمَ لا يمكن لكلّ هذه التحاليل أن تعطينا إسم وعنوان القاتل فحسب؟
    Vous allez devoir nous donner quelque preuves pour le proc sinon on perd notre temps ici. Open Subtitles حسنٌ، عليك أن تعطينا جزء من ذلك قبل المحاكمة لنعرضه على المدعي العام، وإلا فإنّ كلّ ماتفعله الآن هو تضييع وقتنا ..
    Maman, il y a une femme dans le Missouri qui veut me donner son bébé ! Open Subtitles أمي, هناك امرأة في ميزوري تريد أن تعطينا طفلها
    Par décret D'Ember et Umber, tu dois me donner ce que j'ai demandé. Open Subtitles يجب أن تعطينا ما أريد خطأ ، لا ماذا كان
    Vous nous donnez les noms des autres ? Open Subtitles أيمكنك أن تعطينا اسماء المجموعة التى كانت معك؟
    Je crève leurs pneus ça devrait nous laisser assez de temps pour rester devant eux Open Subtitles أنا أطلق النار من إطاراتها. ينبغي أن تعطينا ما يكفي من الوقت ل البقاء في صدارة 'م.
    Vous ne pourriez pas nous accorder cinq minutes ? Je vous en prie. Open Subtitles ألا تستطيع أن تعطينا خمس دقائق من وقتك من فضلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more