Il a été décidé que la Commission tiendrait sa trente-quatrième session à Vienne du 25 juin au 13 juillet 2001. | UN | 468 - تقرر أن تعقد اللجنة دورتها الرابعة والثلاثين في فيينا في الفترة من 25 حزيران/يونيه إلى 13 تموز/يوليه 2001. |
274. Il a été décidé que la Commission tiendrait sa trentième session à Vienne, du 12 au 30 mai 1997. | UN | ٤٧٢ - تقرر أن تعقد اللجنة دورتها الثلاثين في فيينا في الفترة من ١٢ إلى ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧. |
Il est décidé que la Commission tiendra une autre séance sur la question à une date opportune quand les réponses aux questions posées seront distribuées sous forme écrite. | UN | تم الاتفاق على أن تعقد اللجنة جلســة أخــرى بشأن هــذا الموضوع في الوقت الملائم عندما يتم تعميم إجابات خطية على اﻷسئلة المطروحة. |
Il a également été convenu que le Comité tiendrait des réunions mensuelles et présenterait à la commission tripartite des rapports périodiques sur l'état d'avancement de ses travaux. | UN | وقد اتفق على أن تعقد اللجنة الفنية اجتماعات شهرية وأن ترسل تقارير دورية عن تقدم عملها إلى اللجنة الثلاثية. |
Il propose que le Comité tienne des consultations au début de l'après-midi, puis se réunisse de nouveau avec la délégation yéménite pour lui faire part de sa décision. | UN | واقترح أن تعقد اللجنة مشاورات في بداية فترة بعد الظهر، ثم تجتمع من جديد مع الوفد اليمني ﻹبلاغه بقرارها. |
31.10 On prévoit que la CFPI tiendra deux sessions d'une durée totale de quatre semaines en 2010 et deux sessions d'une durée totale de quatre à cinq semaines en 2011. | UN | 31-10 من المتوقع أن تعقد اللجنة دورتين في عام 2010 مجموع مدتهما معا أربعة أسابيع، ودورتين في عام 2011 يتراوح مجموع مدتهما معا بين أربعة وخمسة أسابيع. |
Un autre participant a suggéré que la Commission tienne des sessions annuelles. | UN | واقترح مشترك آخر أن تعقد اللجنة دورات سنوية. |
À l'issue de consultations, le Bureau a décidé que la Commission tiendrait un débat d'experts sur la question de l'accès des femmes aux ressources productives. | UN | وعقب المشاورات، قرر المكتب أن تعقد اللجنة حلقة نقاش تفاعلية للخبراء حول القضية الناشئة المتمثلة في حصول المرأة على الموارد الإنتاجية. |
À l'issue de ses consultations, le Bureau a décidé que la Commission tiendrait une table ronde interactive réunissant des experts sur le thème < < Démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans la crise financière > > . | UN | وبعد التشاور، قرر المكتب أن تعقد اللجنة حلقة نقاش متخصصة لتبادل الرأي حول القضية الناشئة، قضية ' ' المنظورات الجنسانية للأزمة المالية``. |
Après consultation, le Bureau a décidé que la Commission tiendrait un débat d'experts sur la question nouvelle de < < la participation des jeunes femmes et des jeunes hommes et des fille et des garçons à la recherche de l'égalité des sexes > > . | UN | وبعد المشاورات، قرر المكتب أن تعقد اللجنة حلقة نقاش متخصصة لتبادل الرأي حول القضية الناشئة المتمثلة في إشراك الشابات والشبان، والفتيات والفتيان، في النهوض بالمساواة بين الجنسين. |
3. Décide que la Commission tiendra différents types de réunions; | UN | 3 - يقرر أن تعقد اللجنة اجتماعاتها بأشكال مختلفة؛ |
3. Décide que la Commission tiendra différents types de réunions; | UN | 3 - يقرر أن تعقد اللجنة اجتماعاتها بأشكال مختلفة؛ |
3. Décide en outre que la Commission tiendra différents types de réunions ; | UN | 3 - تقـرر كذلك أن تعقد اللجنة اجتماعاتها بأشكال مختلفة؛ |
On suppose que le Comité tiendrait ses deux sessions en 2009. | UN | ويُفترض أن تعقد اللجنة دورتيها في عام 2009. |
On prévoit que le Comité tiendrait chaque année deux sessions de cinq jours chacune. | UN | 22 - ومن المزمع أن تعقد اللجنة دورتين سنويا مدة كل منها خمسة أيام. |
Il est prévu que le Comité tienne au total 10 séances. | UN | 36 - ومن المقدر أن تعقد اللجنة ما مجموعه عشر جلسات. |
30.10 On prévoit que la CFPI tiendra deux sessions d'une durée totale de six semaines en 2008 et deux sessions d'une durée totale de quatre à cinq semaines en 2009. | UN | 30-10 من المتوقع أن تعقد اللجنة دورتين في عام 2008 مجموع مدتهما معا ستة أسابيع، ودورتين في عام 2009 يتراوح مجموع مدتهما معا بين أربعة وخمسة أسابيع. |
Rappelant qu’aux termes du paragraphe 4 de l’article 10 de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale, il tient normalement ses réunions au Siège de l’Organisation des Nations Unies, | UN | إذ تشير إلى أن الفقرة ٤ من المادة ١٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تنص على أن تعقد اللجنة اجتماعاتها في مقر اﻷمم المتحدة عادة، |
2. Décide que le Comité tiendra sa prochaine session du 17 au 25 février 2015; | UN | 2 - تقرر أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها المقبلة في الفترة من 17 إلى 25 شباط/فبراير 2015؛ |
L'intervenante appuie la recommandation tendant à admettre les rapporteurs aux consultations avec les États parties et se rallie à l'opinion de Mme Chanet selon laquelle le Comité devrait tenir une réunion afin d'élaborer une prise de position ferme et unifiée aux conférences de presse de fin de session. | UN | وأيدت كذلك التوصية المتعلقة بحضور المقررين جلسات المشاورة مع الدول الأطراف وقالت إنها تؤيد رأي السيدة شانيه بضرورة أن تعقد اللجنة اجتماعا لإعداد موقف ثابت وموحد في المؤتمرات الصحفية في نهاية الدورات. |
Rappelant à nouveau qu'aux termes du paragraphe 4 de l'article 10 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, le Comité tient normalement ses réunions au Siège de l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ تشير مرة أخرى إلى أن الفقرة 4 من المادة 10 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تنص على أن تعقد اللجنة اجتماعاتها في مقر الأمم المتحدة عادة، |
Il faudra donc que le Comité spécial tienne par la suite une autre séance officielle pour examiner et approuver le rapport de cette mission de visite et le présenter à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. | UN | وفي هذا الصدد، سيلزم أن تعقد اللجنة جلسة رسمية أخرى في مرحلة لاحقة، للنظر في تقرير هذه البعثة والموافقة على تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Elle a également décidé que le Comité préparatoire tiendrait une session d’organisation en mai 1998 et commencerait ses activités de fond en 1999. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن تعقد اللجنة دورتها التنظيمية في أيار/ مايو ١٩٩٨ وأن تبدأ أنشطتها الموضوعية في عام ١٩٩٩. |
La Commission pourrait se réunir durant quatre semaines et la Sous-Commission pendant deux semaines, après la session de la Commission. | UN | يمكن أن تعقد اللجنة دورة مدتها أربعة أسابيع واللجنة الفرعية دورة مدتها اسبوعان يليان دورة لجنة حقوق الانسان. |