"أن تعقد مؤتمرا" - Translation from Arabic to French

    • convoquer une conférence
        
    • tenir une conférence
        
    Une première mesure de cette commission pourrait être de convoquer une conférence internationale à Nukus, au bord de la mer d'Aral, sous les auspices de l'ONU. UN ويمكن لهذه اللجنة، كخطوة أولى، أن تعقد مؤتمرا دوليا تحت اشراف اﻷمم المتحدة في نوكوس الواقعة على بحر آرال.
    L’Assemblée peut traiter cette proposition elle-même ou convoquer une conférence de révision si la question soulevée le justifie. UN وللجمعية أن تتناول الاقتراح مباشرة ولها أن تعقد مؤتمرا استعراضيا خاصا إذا اقتضى اﻷمر ذلك.
    L'Assemblée peut traiter cette proposition elle-même ou convoquer une conférence de révision si la question soulevée le justifie. UN وللجمعية أن تتناول الاقتراح مباشرة ولها أن تعقد مؤتمرا استعراضيا خاصا إذا اقتضى الأمر ذلك.
    À cette fin, les gouvernements devraient, au début de l'an 2001, convoquer une conférence sur l'élimination du danger nucléaire proposée par le Secrétaire général. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي للحكومات، بحلول عام 2001، أن تعقد مؤتمرا للقضاء على المخاطر النووية، تبعا لمقترح كوفي عنان، الأمين العام.
    En mai de l'année prochaine, le Gouvernement de la République de l'Ouzbékistan a l'intention de tenir une conférence internationale consacrée à la question du développement de cette institution et compte sur l'aide du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وفي أيار/ مايو من العام القادم، تزمع حكومة جمهورية أوزبكستان أن تعقد مؤتمرا دوليا حول تطور هذه المؤسسة، وهي تعول على مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الشأن.
    Par conséquent, l'Organisation des Nations Unies devrait convoquer une conférence sur les migrations internationales et le développement en vue de rechercher des solutions aux problèmes qu'engendre ce phénomène. UN ولذلك، فإنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعقد مؤتمرا يُعنى بالهجرة الدولية والتنمية، بغية استنباط حلول للمشاكل التي تتمخض عنها هذه الظاهرة.
    8. La Réunion a donc recommandé à l'Assemblée générale de convoquer une conférence spéciale à laquelle serait confié le soin d'élaborer une convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des handicapés, qui pourrait être ratifiée par les Etats d'ici à la fin de la Décennie. UN ٨ - ونتيجة لذلك، طلب الاجتماع الى الجمعية العامة أن تعقد مؤتمرا خاصا لصياغة اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين تصدق عليها الدول في موعد أقصاه نهاية العقد.
    8. La Réunion a donc recommandé à l'Assemblée générale de convoquer une conférence spéciale à laquelle serait confié le soin d'élaborer une convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des handicapés, qui pourrait être ratifiée par les Etats d'ici à la fin de la Décennie. UN ٨ - ونتيجة لذلك، طلب الاجتماع الى الجمعية العامة أن تعقد مؤتمرا خاصا لصياغة اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين تصدق عليها الدول في موعد أقصاه نهاية العقد.
    8. La Réunion a donc recommandé à l'Assemblée générale de convoquer une conférence spéciale à qui serait confié le soin d'élaborer une convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des personnes handicapées, qui pourrait être ratifiée par les Etats d'ici la fin de la décennie. UN ٨ - ونتيجة لذلك، طلب الاجتماع الى الجمعية العامة أن تعقد مؤتمرا خاصا لصياغة اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين تصادق عليها الدول في موعد أقصاه نهاية العقد.
    12. Prie le Directeur exécutif de convoquer une conférence diplomatique aux fins d'adoption et de signature d'un instrument international juridiquement contraignant visant à la mise en place de mesures internationales de réduction et de suppression des émissions de polluants organiques persistants, cet instrument devant être conclu, de préférence d'ici à l'an 2000; UN ١٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعقد مؤتمرا دبلوماسيا لغرض اعتماد وتوقيع صك دولي ملزم قانونا للعمل الدولي بشأن خفض و/أو القضاء على إطلاق الملوثات العضوية الثابتة، ويفضل أن يبرم بحلول عام ٢٠٠٠؛
    20. Dans sa résolution 52/111, l'Assemblée générale avait décidé de convoquer une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui se tiendrait au plus tard en 2001, et que la Commission des droits de l'homme ferait fonction de comité préparatoire de la Conférence. UN 20- قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/111، أن تعقد مؤتمرا عالمياً لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على أن يُعقد المؤتمر في موعد لا يتجاوز عام 2001، وأن تضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور اللجنة التحضيرية لهذا المؤتمر العالمي.
    Dans sa résolution ES-10/3, l'Assemblée générale a recommandé aux Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève de convoquer une conférence sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et la faire respecter. UN وبموجب القرار دإط - ١٠/٣ توصي الجمعية العامة اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، أن تعقد مؤتمرا حول تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وأن تؤمﱢن احترام الاتفاقية.
    Par sa résolution 52/111, l'Assemblée générale a décidé de convoquer une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, à Durban, en Afrique du Sud, du 31 août au 7 septembre 2001. Par sa résolution 53/132, elle a proclamé l'année 2001 Année internationale de la mobilisation contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 6 - وبموجب قرار الجمعية العامة 52/111 قررت الجمعية أن تعقد مؤتمرا عالميا لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك في دربن في جنوب أفريقيا في الفترة من 31 آب/ أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001، وفي قرارها 35/32 أعلنت عام 2001 باعتباره السنة الدولية ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Les membres se souviendront également que, conformément à la résolution 63/239 de l'Assemblée générale en date du 24 décembre 2008, l'Assemblée avait décidé de tenir une conférence au plus haut niveau sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, que cette conférence serait organisée par le Président de l'Assemblée générale et que ses modalités seraient arrêtées au plus tard en mars 2009. UN يذكر الأعضاء أيضا أنه وفقا لقرار الجمعية العامة 63/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، قررت الجمعية أن تعقد مؤتمرا على أعلى مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية وأن ينظم المؤتمر رئيس الجمعية العامة وأن تُحدد طرائقه في موعد أقصاه آذار/ مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more