Je voulais juste que vous sachiez qu'il a été courageux. | Open Subtitles | أردتكم فقط أن تعلموا أنه كان شجاعاً جداً |
Vous savez, je veux que vous sachiez que je vous aime très, très fort d'accord ? | Open Subtitles | أتعلمون، أنا فقط أريدكم أن تعلموا أني أحبكم أيها الفتيات جدًا جدًا اوكي؟ |
Je veux que vous sachiez que vous avez également le droit de poser des questions. | Open Subtitles | وأريد أن تعلموا أنه كما تسميه الحكومة بالأطراف المستفيدة يمكنكم السؤال أيضاً |
Je tiens à vous faire savoir que la Géorgie compte et croit fermement que vous viendrez rapidement à son aide. | UN | إني أريدكم أن تعلموا أن جورجيا تتوقع وتعتقد أنكم ستهبون لمساعدتها. |
Je pense que vous ne serez pas étonnés de savoir qu'il est le produit d'un inceste. | Open Subtitles | قد يكون مفاجئاً لكم أن تعلموا أنه نتاج نكاح المحارم |
Vous savez également qu'il n'y a qu'une façon de terminer cette mission. | Open Subtitles | ويجب أن تعلموا أنه توجد نهاية واحدة لأداء المُهمة |
Il est temps que vous sachiez ce que ces gars ont sacrifié pour la foi. | Open Subtitles | إنه الوقت الذي يجب أن تعلموا فيه بماذا ضحوا من أجل الايمان |
On veut que vous sachiez que toutes les cascades sont professionnelles. | Open Subtitles | يجب أن تعلموا أن كل المخاطر في هذا الفيلم |
Oui, je veux juste que vous sachiez que ce n'est pas ma décision, mais qu'à partir de maintenant, nous ne pouvons plus être amis. | Open Subtitles | نعم، أردت فقط أن تعلموا بأن هذا ليس قراري لكن من الآن فصاعداً لم يعد بإمكاننا أن نكون أصدقاء |
Je veux que vous sachiez à quel point je me sens mal pour ce qu'il s'est passé | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا مدى سوء شعوري حيال ما حدث |
Mais je veux que vous sachiez tous que la cible qui a été tuée était coupable. | Open Subtitles | لكن أريدكم أن تعلموا جميعا أن الهدف الذي قتل كان مذنبا |
Je veux que vous sachiez que ça ne veut pas dire que je... vous quitte. | Open Subtitles | ولكنني أريدكم أن تعلموا أن هذا لا يعني أنني سأترككم |
Les enfants, je voulais que vous sachiez que ce n'est pas grave si vous ne pleurez pas. | Open Subtitles | ،يا أولاد أنا أريدكم أن تعلموا فحسب أنّه لا مُشكلة لعدم بكائكم |
Et peu importe ce qui arrive, je veux que vous sachiez que je suis fier d'en faire partie avec vous. | Open Subtitles | أود أن تعلموا لأي مدى أنا سعيد لأكون جزءا من هذا العمل معكم |
Je veux que vous sachiez que cette offre n'influe en aucun cas sur ma considération de vos dossiers criminels en tant que procureur. | Open Subtitles | وأريدكم جميعاً أن تعلموا أن هذا العرض لا يقوم بأية طريقة بالتأثير على تقديري نحو قضاياكم الجنائية |
Je veux que vous sachiez qu'on partage vos inquiétudes pour le quartier. | Open Subtitles | جميعاً , أريدكم أن تعلموا أننا قلقون مثلكم بشأن الحي |
Je veux juste que vous sachiez que, je suis un pompier, et je serai toujours un pompier. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا يا رفاق أني مكافح حرائق و سأكون دائماً مكافح حرائق |
Je veux que vous sachiez tous que vous n'avez aucune raison de m'applaudir. | Open Subtitles | أريدكم جميعا أن تعلموا أنّه لا يوجد أيّ داعٍ لتصفيقكم عليّ. |
Je veux que vous sachiez tous quel honneur ce fut pour moi. | Open Subtitles | أريد منكم جميعا أن تعلموا مقدار الشرف في ما نقوم به |
Nous vous présentons tous nos vœux de succès et nous tenons à vous faire savoir, au moment où vous nous quittez, que vous avez vraiment fait avancer cette question. | UN | ونتمنى لكم كل النجاح ونريدكم أن تعلموا أنكم حقا، بينما تغادرون هذا المكان، قد مضيتم قدما بهذه المسألة. |
Monsieur le Président, si vous envisagez de passer au vote maintenant, j'ai pensé que vous devriez savoir qu'en raison du manque de documents, les délégations n'ont pas toutes été en mesure de participer en connaissance de cause au processus de décision. | UN | فإن كنتم تعتزمون الانتهاء من التصويت في هذا الوقت، فاعتقد أنه ينبغي لكم أن تعلموا أنه بسبب عدم توفر الوثائق، لن تستطيع جميع الوفود أن تشارك عن معرفة في القرارات. |
- Vous savez également que, à l'heure actuelle, je te laisse tout, Richard. | Open Subtitles | - يجب أن تعلموا أيضا... ...أنه حتى هذه اللحظه فقد تركت كل شئ لك يا ريتشارد |