"أن تعلم أن" - Translation from Arabic to French

    • savoir que
        
    • d'apprendre que
        
    • que tu saches que
        
    • que vous sachiez que
        
    • sache que
        
    • sachez que
        
    C'est pourquoi je tiens à lui faire savoir que c'est réel. Open Subtitles لهذا السبب أردتها أن تعلم أن هذا أمراً حقيقياً
    Vous devriez savoir que SB mène un important essai multi-institutionnel pour établir l'efficacité de nos produits dans plusieurs utilisations et procédures. Open Subtitles عليك أن تعلم أن الصيدلية تقوم بتجربة متعددة التأسيس لتأكيد فعالية متجاتنا في عدة استخدامات وطرق مختلفة
    La Norvège est heureuse d'apprendre que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné favorablement la demande budgétaire relative à la Cour. UN ويسعد النرويج أن تعلم أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية نظرت بعين إيجابية إلى الطلب الخاص بميزانية المحكمة.
    Il est heureux d'apprendre que la première demande qu'il a soumise a été transmise à des donateurs potentiels. UN ويسعد موزامبيق أن تعلم أن طلبها الأولي الذي قدمته التماسا للمساعدة قد أحيل إلى مقدمي المساعدة المحتملين.
    Très bien, écoute, avant de te parler, il faut que tu saches que c'est très personnel. Open Subtitles حسنا، اسمع قبل أن أخبرك يجب أن تعلم أن هذا أمر شخصي جدا
    Et si elle dégage et que le conseil procède à des changements, je veux que vous sachiez que vous avez tout mon soutien. Open Subtitles وإذا كانت تنهار ، ومجلس الإدارة يريد القيام ببعض التغييرات أردتك فقط أن تعلم أن لديك كامل دعمي
    Je veux que tu sache que tu sens le bleu glacial. Open Subtitles أودك أن تعلم أن رائحتك تترائى لي زُرقة سماويَّة.
    Chaque nation doit savoir que les États-Unis vivront selon leurs valeurs et s'érigeront en exemple. UN وينبغي لكل دولة أن تعلم أن أمريكا ستلتزم بقيمها وسنكون قادة بالقدوة.
    Vous auriez dû savoir que la situation n'était pas en votre contrôle. Open Subtitles كان يجدر بك أن تعلم أن مُستواك لا يؤهلّك أبداً لعلاج تلك الحالة
    Et tu devrais savoir que blesser Mellie ou moi ne te fera pas te sentir mieux. Open Subtitles ويجب أن تعلم أن إيذاء ميلي أو إيذائي لن يجعلك تشعر بتحسن
    Tu dois savoir que les choses ne sont pas aussi simples qu'elles le semblent. Open Subtitles يجب أن تعلم أن الوضع ليس بسيطًا كما قد يبدو.
    Vous devez savoir que tout sera réglé dans les semaines à venir, voire même dans quelques jours. Open Subtitles يجب أن تعلم أن الأمر سيسوى في غضون أسابيع فقط. أن لم تكن أياماً.
    Bien, alors vous devez savoir que ce n'est que la moitié de l'histoire. Open Subtitles عندها إذاً يجب عليك أن تعلم أن هذه فقط نصف الحكاية
    Elles ont été satisfaites d'apprendre que le Fonds tenait compte des questions liées à l'audit lors de l'évaluation des résultats des représentants du FNUAP. UN وكان من دواعي سرور الوفود أن تعلم أن الصندوق يأخذ في اعتباره المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات في تقييم أداء ممثليه.
    Cependant, l'Assemblée générale sera sans doute intéressée d'apprendre que le Malawi est l'un des rares pays où la pandémie du VIH/sida a pu être maîtrisée. UN ومع ذلك، فلعله يهم الجمعية العامة أن تعلم أن ملاوي تمثل واحدة من قصص النجاح القليلة، في السيطرة على هذا الوباء.
    Il est préoccupé d'apprendre que certains employeurs entravent les activités des syndicats et que les droits syndicaux, en général, ne sont pas protégés par la loi aussi vigoureusement qu'ils devraient l'être. UN ويسوء اللجنة أن تعلم أن بعض أرباب العمل يعوقون أنشطة النقابات وأن القانون بصورة عامة لا يحمي الحقوق النقابية حماية قوية كما ينبغي.
    Je veux que tu saches que ce qui s'est passé dans le pendentif n'enlève pas tout ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles أودك أن تعلم أن مُجريات القلادة ما محت كل ما بيننا.
    Je veux juste que tu saches que tout le monde essaye de t'aider. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلم أن الجميع يحاول أن يساعدك, ي بني
    J'ai besoin que tu saches que ce que nous avions était réel. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن ما مررنا به كان حقيقياً
    Et je veux juste que vous sachiez que l'IRM est juste un des nombreux tests que je vais devoir faire. Open Subtitles أريد منك أن تعلم أن التصوير بالرنين المغناطيسي هو واحد فقط من التجارب العديدة التي سنجريها
    Je veux que vous sachiez que notre enquête n'a rien à voir avec la leur. Open Subtitles وأريدك أن تعلم أن تحقيقنا ليس له علاقة بتحقيقهم
    - sache que c'est risqué. Open Subtitles أحتاج منك أن تعلم أن هذا أمر مُعرض للخطر
    Si vous comptez réitérer le même exploit qu'à la soirée, sachez que ces hommes ont pour ordre de la tuer, elle, d'abord. Open Subtitles إذا كنت تأمل فى إكمال ما فعلته فى الحفلة فيجب أن تعلم أن هؤلاء السادة لديهم الأوامر بقتلها أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more