"أن تغادري" - Translation from Arabic to French

    • que tu partes
        
    • de partir
        
    • que vous partiez
        
    • que tu quittes
        
    Si je ne suis pas à tes côtés dans 20 minutes, je veux que tu partes. Open Subtitles لو لم أكن بجانبك بعد 20 دقيقة فيجب أن تغادري
    Il essaye de t'arrêter. Je suis désolé, j'étais énervé avant que tu partes. Open Subtitles لقد دخل في المبنى إنه يحاول أن يوقفكِ آسف أني كنت غاضب قبل أن تغادري
    Je sais que cela semble fou, ma mère peut piquer une crise, mais je ne veux pas que tu partes. Open Subtitles وأعرف أن هذا يبدو جنونيا وأعرف أن أمي ستنقلب علي ولكني لا أريدك أن تغادري
    J'te demande gentiment de partir, si tu refuses je te sortirai moi-même de cette Eglise. Open Subtitles أسألكِ بلطف أن تغادري إن لم تفعلي، سوف أجرّكِ خارج الكنيسة بنفسي
    Promets-moi de partir dès que possible. Open Subtitles عديني أن تغادري المنزل بأسرع ما تستطيعين
    On peut avoir cinq minutes avant que vous partiez ? Open Subtitles من فضلك , هل يمكننا الحصول على خمسة دقائق لوحدنا قبل أن تغادري ؟
    Il vaudrait mieux que tu quittes la pièce pendant que j'interroge ton mari. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تغادري الغرفة بينما أستجوب زوجكِ
    Ok, maintenant avant que tu partes, on doit baptiser ce Martini avec les grosses olives noires. Open Subtitles حسناً، قبل أن تغادري يجب أن نُسمّي ذلك المشروب بزيتونته السوداء الكبيرة
    Tu sais, avant que tu partes, pourras-tu prendre ta mère à part et expliquer le concept de chute ? Open Subtitles أتعلمينماذا.. قبل أن تغادري أن تأخذي أمّك جانباً
    Il faut que tu partes... et que tu ne reviennes jamais. Open Subtitles .. عليكِ أن تغادري الآن و لا تعودي إلى هنا مجدداً
    Je ne veux pas que tu partes. Open Subtitles أعرف، وأنا لا أريدك أن تغادري.
    Je suis content de t'attarper avant que tu partes. Open Subtitles -مرحباً. سعيد لأني وجدتكِ قبل أن تغادري.
    Il faut que tu partes. Open Subtitles عليكِ أن تغادري وحسب
    Je pleure parce que je ne veux pas que tu partes. Open Subtitles إنني أبكي لأنني لا أريدك أن تغادري
    Euh, tu te rappelles sûrement que... j'avais dit que je le ferais quand on est... quand on est venus ici, juste avant que tu partes. Open Subtitles عندما جئنا إلى هنا... وقبل أن تغادري... وكنت...
    Tu dois lui dire au revoir avant de partir. Aies au moins ce courage là. Open Subtitles عليكِ أن تودعيها قبل أن تغادري على الأقل تحليّ بذلك القدر من الشجاعة
    Tu ne m'avais pas écouté quand je t'ai dit de partir. Open Subtitles أنت لم تصغي لي عندما قلت لك أن تغادري
    Pourquoi n'as-tu pas mangé un muffin avant de partir de chez toi ? Open Subtitles لماذا لم تأكلي الكعك قبل أن تغادري المنزل؟
    Je suis serieux. J'ai besoin que vous partiez, maintenant. S'il vous plait. Open Subtitles أنا جاد، يجب أن تغادري الآن رجاءً إنصرفي
    Qui que vous soyez, je pense qu'il est temps que vous partiez. Open Subtitles أياً تكوني، أعتقد أنه عليك أن تغادري.
    Je veux que vous partiez. Open Subtitles أريدك أن تغادري
    que tu quittes les New Directions pour rejoindre le groupe des filles. Open Subtitles لقد أرادت منك أن تغادري الاتجاهات الجديدة وتنضمي لنادي الغناء الجديد للفتيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more