"أن تقوم البلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • que les pays en développement
        
    • à tout pays en développement
        
    Le représentant du Liban espère que les pays en développement pivots et les pays donateurs appuieront les initiatives prises dans ce domaine. UN ومن المأمول فيه أن تقوم البلدان النامية الرئيسية والبلدان المانحة بتأييد المبادرات المضطلع بها في هذا الميدان.
    Pour remédier à cette situation, il faut que les pays en développement et les pays à économie en transition s'efforcent d'acquérir et de cultiver des technologies, et que les pays développés s'emploient à leur transférer technologies et conférences. UN لذلك يتطلب تضييق هذه الثغرة أن تقوم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ببذل الجهود اللازمة لحيازة وابتكار التكنولوجيات، وأن تقوم البلدان المتقدمة النمو ببذل جهود مماثلة لنقل التكنولوجيا والمعارف الفنية إلى تلك البلدان.
    Il n'est plus réaliste de nos jours de s'attendre à ce que les pays en développement encouragent de façon significative le développement économique et social dans leur pays, tout en continuant en même temps d'assurer le service de la dette. UN وليس واقعيا بعد الآن توقع أن تقوم البلدان النامية بصورة لها معنى بتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدانها وتواصل في الوقت نفسه خدمة الدين.
    5. Demande également à tout pays en développement partie qui entend mener les activités visées au paragraphe 3 ci-dessus, [à condition qu'un soutien soit disponible,] conformément à la situation nationale et aux capacités respectives, d'établir: UN 5- يطلب أيضاً أن تقوم البلدان النامية الأطراف التي تسعى إلى تنفيذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، [شريطة إتاحة الدعم لها،] وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها، بوضع:
    5. Demande également à tout pays en développement partie qui entend mener les activités visées au paragraphe 3 ci-dessus, [à condition qu'un soutien soit disponible,] conformément à la situation nationale et aux capacités respectives, d'établir: UN 5- يطلب أيضاً أن تقوم البلدان النامية الأطراف التي تسعى إلى تنفيذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، [شريطة إتاحة الدعم لها،] وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها، بوضع:
    La Jamaïque, pendant son mandat, veillera à ce que les pays en développement jouent un rôle plus actif dans l'établissement des modalités de l'économie internationale afin de parvenir à plus d'équilibre et d'équité. UN وجامايكا، خلال رئاستها، ستسعى إلى ضمان أن تقوم البلدان النامية بدور أكثر نشاطا في صياغة الاقتصاد الدولي للنهوض بتوازن ومساواة أكبر.
    Mais il est tout aussi crucial que les pays en développement formulent et mettent en œuvre des stratégies propices à un développement durable, et qu'ils mobilisent autant que possible les ressources locales. UN ولكن مما يكتسي نفس الدرجة من الأهمية أن تقوم البلدان النامية بصياغة وتنفيذ استراتيجيات متوائمة مع التنمية المستدامة، وأن تحشد الموارد الوطنية بالقدر الممكن.
    Selon un intervenant, il fallait que les pays en développement gèrent correctement les flux de capitaux privés étrangers à l'échelon national pour en tirer le meilleur parti et prévenir les difficultés ou les crises financières. UN 32 - أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تقوم البلدان النامية بإدارة تدفقات رأس المال الأجنبي الخاص بنجاح على الصعيد الوطني وذلك للحيلولة دون حدوث كوارث أو أزمات مالية، مع تحقيق أقصى فائدة منها.
    Il est nécessaire en outre que les pays en développement établissent des systèmes financiers transparents et réglementés, comprenant des mécanismes de contrôle des flux de capitaux à court terme. UN ٥٧ - وتابع كلامه قائلا إن من الضروري أيضا أن تقوم البلدان النامية بإنشاء نظم مالية تتصف بالشفافية وبالتنظيم الجيد، بما في ذلك آليات لرصد ومراقبة تدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل.
    Il est tout aussi essentiel que les pays en développement élaborent des politiques de développement national et mobilisent leurs ressources de façon à atteindre leurs objectifs de développement. Il leur faudra pour cela avoir recours à des pratiques adaptées aux marchés mondiaux actuels. UN 66 - غير أنه من الضروري بالدرجة نفسها أن تقوم البلدان النامية بصياغة سياسات للتنمية الوطنية وتعبئة مواردها على نحو يحقق أهدافها الإنمائية من خلال ممارسات تتمشى مع حالة السوق العالمية.
    Il a été suggéré que les pays en développement sans littoral et de transit examinent les défis auxquels ils font face en matière de transport en transit et proposent des mesures politiques pour les relever. UN 29 - واقترح المشاركون أن تقوم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر باستعراض ما تواجهه من تحديات في مجال النقل العابر، وأن تقوم باقتراح تدابير في مجال السياسات من أجل التصدي لها.
    À cet égard, il était essentiel que les pays en développement participant aux négociations dites du Cycle de São Paulo du Système global de préférences commerciales (SGPC) concluent ces négociations d'ici à fin septembre 2010, comme en étaient convenus leurs ministres en décembre dernier. UN وفي هذا الصدد، رأى أن من الأهمية البالغة أن تقوم البلدان النامية المشاركة في جولة ساو باولو من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية باختتام هذه المفاوضات بنهاية أيلول/سبتمبر 2010، وهو الموعد الذي اتفق عليه وزراء هذه البلدان في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    Il est recommandé que les pays en développement améliorent la gestion du secteur de la santé, revoient la répartition actuelle des ressources entre les programmes de santé et mobilisent des ressources intérieures accrues pour la santé, dans la limite de leurs moyens limités, afin d'accroître en moyenne les allocations budgétaires de 1 % du produit national brut (PNB) au cours des cinq prochaines années et de 2 % d'ici à 2015. UN ومن الموصى به أن تقوم البلدان النامية بتحسين إدارة قطاع الصحة واستعراض التوازن الحالي في ما بين برامج قطاع الصحة وزيادة الموارد المحلية المخصصة للصحة ضمن إمكانياتها المحدودة، بهدف زيادة مخصصات الميزانية بمعدل 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي أثناء السنوات الخمس المقبلة وبمعدل 2 في المائة بحلول عام 2015.
    87. Il importait que les pays en développement puissent coopérer aux activités spatiales internationales, car cela leur permettrait de renforcer leur capacités nationales en matière de techniques spatiales et de n’être plus seulement un marché pour les applications spatiales des pays développés et de ceux ayant des activités spatiales. UN ٧٨ - ومن المهم أن تقوم البلدان النامية المشاركة في اﻷنشطة الفضائية الدولية والتعاون الدولي بتعزيز قدراتها المحلية في ميدان تطوير تكنولوجيا الفضاء ، بدلا من أن تصبح مجرد سوق لمنتجات تكنولوجيا الفضاء القادمة من البلدان المتقدمة النمو والمرتادة للفضاء .
    5. Demande également à tout pays en développement partie qui entend mener les activités visées au paragraphe 3 ci-dessus, [à condition qu'un soutien soit disponible,] conformément à la situation nationale et aux capacités respectives, d'établir: UN 5- يطلب أيضاً أن تقوم البلدان النامية الأطراف التي تسعى إلى تنفيذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، [شريطة إتاحة الدعم لها،] وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها، بوضع:
    5. Demande également à tout pays en développement partie qui entend mener les activités visées au paragraphe 3 ci-dessus, [à condition qu'un soutien soit disponible,] conformément à la situation nationale et aux capacités respectives, d'établir: UN 5- يطلب أيضاً أن تقوم البلدان النامية الأطراف التي تسعى إلى تنفيذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، [شريطة إتاحة الدعم لها،] وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها، بوضع:
    5. Demande également à tout pays en développement partie qui entend mener les activités visées au paragraphe 3 ci-dessus, [à condition qu'un soutien soit disponible,] conformément à la situation nationale et aux capacités respectives, d'établir: UN 5- يطلب أيضاً أن تقوم البلدان النامية الأطراف التي تسعى إلى تنفيذ الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، [شريطة إتاحة الدعم لها،] وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها، بوضع:
    5. Demande également à tout pays en développement partie [qui entend mener] [qui souhaite entreprendre à titre volontaire] les activités visées au paragraphe 3 ci-dessus, [à condition qu'un soutien soit disponible,] [sous réserve du soutien des pays développés parties sur les plans financier et technologique,] conformément à la situation nationale et aux capacités respectives, d'établir: UN 5- يطلب أيضاً أن تقوم البلدان النامية الأطراف التي [تسعى إلى الاضطلاع ب] [تود المشاركة طوعاً في] الأنشطة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، [شريطة إتاحة [التمويل والتكنولوجيا من البلدان المتقدمة الأطراف] [الدعم لها]،] وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها، بوضع:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more