Comme il l'a fait observer en 2008, le Comité estime que la Division des services de contrôle interne pourrait, conformément aux meilleures pratiques, suivre l'application de ces recommandations. | UN | وفي عام 2008، اقترحت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات أن تقوم الشعبة بمتابعة حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات باعتبارها ممارسة فضلى ولا تزال تؤكد على ذلك. |
Comme il l'a fait observer en 2008, le Comité estime que la Division des services de contrôle interne pourrait, conformément aux meilleures pratiques, suivre l'application de ces recommandations. | UN | وفي عام 2008، اقترحت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات أن تقوم الشعبة بمتابعة حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات باعتبارها ممارسة فضلى ولا تزال تؤكد على ذلك. |
Les suggestions qui ont été faites indiquaient notamment que la Division devrait avoir davantage de consultations avec les experts en démographie participant à la Commission en tant que délégués. | UN | وكان من بين الاقتراحات المقدمة أن تقوم الشعبة بإجراء المزيد من المشاورات مع الخبراء الديمغرافيين الذين يحضرون جلسات الجلسة كمندوبين. |
Le Comité considère que la Division de la gestion des investissements devrait sans tarder apprécier l'opportunité de continuer d'utiliser et de mettre à niveau le système Charles River ou de le remplacer; | UN | ويرى المجلس ضرورة أن تقوم الشعبة في الوقت المناسب بتقييم ما إذا كان يتعين الاستمرار في استخدام وتطوير نظام تشارلز ريفر، أو التحول إلى نظام آخر، واتخاذ قرار في هذا الشأن. |
Le Comité a proposé que la Division fasse une estimation des ressources nécessaires pour stocker électroniquement et afficher sur son site Web la documentation relative à l'examen des rapports établis par les États parties. | UN | واقترحت اللجنة أن تقوم الشعبة بإعداد تقدير للموارد اللازمة لتخزين الوثائق المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف إلكترونيا، وإتاحتها من خلال الموقع الشبكي. |
On est convenu que la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU, la Banque mondiale, les États-Unis et les autres pays cooptés devraient préparer un document de travail destiné à la Commission de statistique à sa vingt-neuvième session. | UN | ووفق على أن تقوم الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة والبنك الدولي والولايات المتحدة اﻷمريكية وغيرها من البلدان التي تدعى إلى المشاركة بإعداد ورقة مناقشة لتقديمها إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين. |
Le souhait de voir la Division jouer un rôle accru dans ce domaine au sein de l'Organisation a également été exprimé par les participants, dont l'un a proposé que la Division contribue davantage à la circulation de l'information sur la question de Palestine puisqu'elle est devenue un dépositaire de connaissances et de données d'expérience. | UN | وذكر أيضا من أجريت معهم مقابلات من مكتب اللجنة أنهم يتطلعون إلى قيام الشعبة بدور معزز فيما يتعلق بتبادل المعلومات داخل المنظمة، واقترح أحدهم أن تقوم الشعبة بدور أكبر في توفير المعلومات بشأن قضية فلسطين بالنظر إلى أنها باتت " مستودعا للمعرفة والخبرة " بشأن هذا الموضوع. |
Tout en ayant conscience de l'ampleur de la tâche que représente l'inclusion dans les projections des différentes variantes de mortalité pour chaque pays, un enquêté a estimé qu'il serait utile que la Division présente des exemples de calculs indiquant l'impact de diverses tendances futures de la mortalité liées à des facteurs autres que le VIH/sida. | UN | واقترح أحد المجيبين، مع تسليمه بحجم المهمة التي ينطوي عليها تضمين الإسقاطات متغيرات مختلفة للوفيات لكل بلد، أنه سيكون من المفيد أن تقوم الشعبة بتوفير حسابات توضيحية تبين أثر الاتجاهات البديلة للوفيات في المستقبل الناتجة بسبب عوامل غير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
b) que la Division, lorsqu'elle élabore ses plans, évalue et consigne les ressources et les compétences nécessaires pour les travaux envisagés en tenant compte des inévitables besoins imprévus (par. 225); | UN | )ب( وينبغي أن تقوم الشعبة بصدد وضع خططها، بتقييم وتسجيل اﻵثار والمهارات المتعلقة بالموارد المطلوبة من أجل العمل المقترح، آخذة في الاعتبار الطلبات المخصصة )انظر الفقرة ٢٢٥(؛ |
Le Groupe de travail a décidé que la Division statistique du Secrétariat de l'ONU, en collaboration avec Eurostat, l'OIT, l'OCDE, les commissions régionales et, le cas échéant, des apports nationaux, devrait préparer un rapport d'activité sur ce qui a été fait au sujet du secteur informel, à l'intention de la Commission de statistique, à sa vingt-neuvième session. | UN | وقرر الفريق العامل أن تقوم الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة، بالتعاون مع المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجان اﻹقليمية، مع الاستعانة بمساهمات قطرية حسب الاقتضاء، باعداد تقرير حالة للعرض على اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين بشأن اﻷنشطة التي تتناول القطاع غير الرسمي. |
a) A demandé que plus de précisions soient fournies sur le plan d'application de la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (CITI) et de la Classification centrale des produits (CPC), et demandé également que la Division de statistique établisse un plan de travail qui lui serait présenté à sa trente-huitième session; | UN | (أ) طلبت اللجنة الإحصائية مزيدا من التوضيحات لخطة تنفيذ التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية والتصنيف المركزي للمنتجات، وأثره على الموارد؛ وطلبت أيضا أن تقوم الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بصياغة خطة عمل اللجنة في جلستها الثامنة والثلاثين؛ |
Il a convenu que la Division et son président, agissant en collaboration avec les autres institutions intéressées, lui présenteraient, pour examen à sa neuvième réunion, une proposition visant à améliorer son fonctionnement qui porterait notamment sur la durée de ses réunions, le rôle de son secrétariat et de son président, la structure de ses débats et la durée et les modalités de ses réunions extraordinaires. | UN | وقد وافقت اللجنة على أن تقوم الشعبة والرئيس، بالتعاون مع الوكالات الأخرى المهتمة بالمساهمة في هذه العملية، بإعداد اقتراح يتعلق بكيفية تحسين طريقة عمل اللجنة لمناقشته في دورتها التاسعة. وسيتضمن الاقتراح مسائل مثل مدة انعقاد الدورات، ودور الأمانة والرئيس، وتنظيم المناقشة وفترة الانعقاد وأساليب عمل الاجتماعات الخاصة. |
Le Sous-Comité a recommandé que la Division de statistique de l’ONU coordonne l’établissement d’un document sur ces questions à l’intention de la Commission de statistique, en collaboration avec l’OCDE, EUROSTAT, le PNUE, la Banque mondiale et la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales. | UN | ١٢ - أوصت اللجنة الفرعية أن تقوم الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة بتنسيق إعداد ورقة عن هذه القضايا لتنظر فيها اللجنة اﻹحصائية بالتعاون مع منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي واللجنة اﻹحصائية اﻷوروبية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي وشعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |