"أن تقوم اللجنة الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • que le Sous-Comité
        
    • que la Sous-Commission
        
    • que le SousComité
        
    Il est également convenu que le Sous-Comité scientifique et technique et son Groupe de travail plénier, ainsi que le Sous-Comité juridique, devraient apporter leurs contributions à ce rapport. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وفريقها العامل الجامع وكذلك اللجنة الفرعية القانونية بتوفير مساهماتها في التقرير.
    Il rappelle que l'accroissement du nombre des membres du Sous-Comité de 10 à 25 est prescrit par le Protocole, et qu'avec 15 membres de plus, il est logique que le Sous-Comité fasse plus de visites de pays. UN وأشار إلى أن ازدياد عدد أعضاء اللجنة الفرعية من 10 أعضاء إلى 25 عضوا هو أمر منصوص عليه في البروتوكول وأنه، بزيادة 15 عضوا، من المنطقي أن تقوم اللجنة الفرعية بمزيد من الزيارات للبلدان.
    129. Quelques délégations ont exprimé l'avis que le Sous-Comité juridique devrait examiner l'efficacité des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité. UN 129- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تقوم اللجنة الفرعية بمراجعة لمدى فعالية المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    119. Le Comité est convenu que ces Principes demeuraient valides pour le moment et que le Sous-Comité scientifique et technique devrait se prononcer sur la nécessité d'une révision, compte tenu de l'évolution de la technologie, avant que le Sous-Comité juridique ou le Comité n'en entreprennent une révision effective. UN ٩١١ - واتفقت اللجنة على أن تظل المبادئ سارية في المرحلة الراهنة، وعلى أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في مدى الحاجة الى التنقيح على ضوء تغير التكنولوجيا قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو لجنة استخدام الفضاء الخارجي بأي تنقيح فعلي.
    Il serait souhaitable que la Sous-Commission examine cette question plus en détail, en établissant dans un premier temps un document de travail qui servirait de base à un débat ultérieur. UN ويكون من المرغوب فيه أن تقوم اللجنة الفرعية ببحث هذه المسألة بمزيد من العمق، وذلك في بادئ اﻷمر عن طريق ورقة عمل تُستخدم كأساس لمناقشات لاحقة.
    7. Le mandat est défini à l'article 11 du Protocole facultatif, qui dispose que le SousComité: UN 7- تحددت ولاية اللجنة الفرعية في المادة 11 من البروتوكول الاختياري() التي تنص على أن تقوم اللجنة الفرعية بما يلي:
    Comme il n'existe actuellement ni directives ni procédures établies pour proposer l'élargissement d'une zone de sécurité, il a été proposé que le Sous-Comité pour la sécurité de la navigation de l'OMI mette au point le processus grâce auquel de telles propositions pourront être uniformément examinées. UN وبناء على ذلك، اقتُرح أن تقوم اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة البحرية بالمنظمة البحرية الدولية بوضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة يمكن الاستعانة بها عند النظر في مقترحات توسيع نطاق مناطق السلامة.
    3. Les paragraphes 2 et 3 de l'article 10 de la deuxième partie du Protocole facultatif disposent que le Sous-Comité de la prévention établit son règlement intérieur et que, après sa première réunion, il se réunit à toute occasion prévue par son règlement intérieur. UN 3- وتنص الفقرتان 2 و3 من المادة 10 من الجزء الثاني من البروتوكول الاختياري على أن تقوم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بوضع نظامها الداخلي وأن تجتمع، بعد عقد اجتماعها الأولي، في الأوقات التي يحددها لها نظامها الداخلي.
    4. Convient que le Sous-Comité juridique devrait examiner, à sa quarante-neuvième session, les points recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement; UN 4 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها التاسعة والأربعين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    8. Convient que le Sous-Comité scientifique et technique devrait examiner, à sa quarante-septième session, les points recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement; UN 8 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السابعة والأربعين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    Le Comité a convenu que ces principes restaient valables pour le moment et que le Sous-Comité scientifique et technique devrait se prononcer sur la nécessité de les revoir, compte tenu de l’évolution de la technologie, avant que le Sous-Comité juridique ou le Comité n’en entreprennent une révision effective. UN ١١٩ - واتفقت اللجنة على أن المبادئ لا تزال صالحة في الوقت الراهن، وأنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر على ضوء تغير التكنولوجيا في مدى الحاجة إلى تنقيح تلك المبادئ، قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي عملية تنقيح فعلية.
    109. Le Comité est convenu que ces principes demeuraient valides pour le moment et que le Sous-Comité scientifique et technique devrait se prononcer sur la nécessité d’une révision, compte tenu de l’évolution de la technologie, avant que le Sous-Comité juridique ou le Comité n’en entreprennent une révision effective. UN ٩٠١ - واتفقت اللجنة على أن المبادئ ستظل صالحة في الوقت الراهن، وأنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في مدى الحاجة إلى تنقيح تلك المبادئ على ضوء تغير التكنولوجيا، وذلك قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي عملية تنقيح فعلية.
    Il a été convenu que le Sous-Comité préparerait un nouveau projet de texte d'ici au mois de février 2011, en tenant compte de ces décisions et de certaines modifications jugées utiles, puis qu'il inviterait ensuite les membres à faire part de leurs observations par écrit. UN 35 - واتفق على أن تقوم اللجنة الفرعية بإعداد مشروع جديد بحلول شباط/فبراير 2011، آخذة في الاعتبار هذه النتائج وبعض التغييرات التي أشير إلى ضرورة مراعاتها في صياغة المشروع، وأن تطلب بعد ذلك الإفادة بشروحات مكتوبة.
    4. Convient que le Sous-Comité juridique devrait examiner, à sa quarante-neuvième session, les points recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement ; UN 4 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها التاسعة والأربعين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    8. Convient que le Sous-Comité scientifique et technique devrait examiner, à sa quarante-septième session, les points recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement ; UN 8 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السابعة والأربعين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    107. Le Comité est convenu que ces principes resteraient valides tant qu'ils n'auraient pas été amendés et que le Sous-Comité scientifique et technique devrait se prononcer sur la nécessité d'une révision, compte tenu de l'évolution des techniques, avant que le Sous-Comité juridique ou le Comité n'en entreprennent une révision effective. UN ١٠٧ - واتفقت اللجنة على أن تظل المبادئ سارية الى أن يجري تعديلها، وعلى أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في مدى الحاجة الى التنقيح على ضوء التغيرات التكنولوجية قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي تنقيح فعلي.
    a) A noté que la Commission de statistique avait i) approuvé l'affirmation du Sous-Comité selon laquelle l'Équipe spéciale des statistiques de l'environnement n'avait plus lieu d'être, ii) souligné la nécessité d'une coordination continue en matière de statistiques de l'environnement, et iii) convenu que le Sous-Comité devrait se charger de cette coordination dans la mesure du possible; UN (أ) أحاطت علما بأن اللجنة الإحصائية `1 ' وافقت على اقتراح اللجنة الفرعية بأن فرقة العمل المعنية بإحصاءات البيئة لم تعد لازمة، و `2 ' أكدت على ضرورة التنسيق المستمر في مجال إحصاءات البيئة، و `3 ' وافقت على أن تقوم اللجنة الفرعية بذلك التنسيق في حدود الإمكان؛
    19. Décide que, dans le contexte du sous-alinéa ii) de l'alinéa a) du paragraphe 15 et du paragraphe 16 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique, à sa trente-huitième session, convoquera à nouveau son groupe de travail plénier et que le Sous-Comité examinera, par l'intermédiaire de son groupe de travail plénier, l'application des recommandations d'UNISPACE III; UN 19 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، في سياق الفقرتين 15 (أ) `2 ' و 16 أعلاه، بدعوة الفريق العامل الجامع إلى معاودة الانعقاد، وعلى أن تنظر اللجنة الفرعية عن طريق فريقها العامل الجامع، في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث؛
    19. Décide que, s'agissant du sous-alinéa ii) de l'alinéa a du paragraphe 15 et du paragraphe 16 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique, à sa trente-huitième session, convoquera de nouveau son Groupe de travail plénier et que le Sous-Comité examinera, par l'intermédiaire du Groupe de travail plénier, la mise en œuvre des recommandations d'UNISPACE III; UN 19 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، في سياق الفقرتين 15 (أ) `2 ' و 16 أعلاه، بدعوة فريقها العامل الجامع إلى معاودة الانعقاد، وعلى أن تنظر اللجنة الفرعية عن طريق الفريق العامل الجامع، في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث؛
    108. Le Comité est convenu que les Principes adoptés dans la résolution 47/68 de l'Assemblée générale resteraient valides tant qu'ils n'auraient pas été modifiés et que le Sous-Comité scientifique et technique devrait se prononcer sur la nécessité d'une révision compte tenu de l'évolution des techniques avant que le Sous-Comité juridique ou le Comité n'en entreprenne une révision effective. UN ٨٠١ ـ واتفقت اللجنة على أن تظل المبادئ، بالصيغة التي اعتمدتها بها الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٨٦، سارية الى حين تعديلها، وعلى أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في الحاجة الى تنقيحها في ضوء التكنولوجيا المتغيرة، قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بأي تنقيح فعلي لها.
    19. Un représentant de l'Internationale des résistants à la guerre a fait remarquer que le droit de déserter l'armée devrait être reconnu et que la Sous-Commission devrait adopter une résolution en faveur des déserteurs. UN 19- وقال أحد ممثلي الرابطة الدولية لمناهضي الحروب إنه يجب الاعتراف بالحق في الهرب من الجيش، وإنه ينبغي أن تقوم اللجنة الفرعية باعتماد قرار في صالح الهاربين من الجيش.
    7. Le mandat est défini à l'article 11 du Protocole facultatif, qui dispose que le SousComité: UN 7- تحددت ولاية اللجنة الفرعية في المادة 11 من البروتوكول الاختياري() التي تنص على أن تقوم اللجنة الفرعية بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more