"أن تكوني أكثر" - Translation from Arabic to French

    • être plus
        
    • faire plus
        
    • être un peu
        
    • essayer d'être
        
    Et vous ne pourriez pas être plus ravie. Clark ne vous manquera pas du tout. Open Subtitles وأنت لا يمكن أن تكوني أكثر إبتهاجا لن تشتاقي أبدا إلى كلارك
    Tu dois vraiment être plus claire sur ce que tu entendais par passer à l'étape suivante. Open Subtitles عزيزتي, أنا هنا من أجلك كان يجب أن تكوني أكثر وضوحاً بما قصدتيه
    Toutes les femmes disent ça. Il va falloir être plus précise. Open Subtitles وكذلك معظم النساء، لذا عليكِ أن تكوني أكثر تحديداً
    Hilary, je sais que tu peux être plus tendre que ça. Open Subtitles أعرف أنكِ تستطيعين أن تكوني أكثر لطفاً من هذا
    Vous auriez dû être plus audacieuse. Open Subtitles ينبغي أن تكوني أكثر جرأةً في التعبير عن نفسك لكن..
    Vous devriez être plus présentable d'ici là. Open Subtitles ينبغي عليكِ أن تكوني أكثر أناقة بحلول ذلك الوقت
    Je suppose que vous ne pourrez pas être plus précise. Open Subtitles لا أفترض أنّ بوسعك أن تكوني أكثر دقّة
    Bien sûr que je les ai. Vous auriez dû être plus précis. Open Subtitles بالطبع هي لدي, كان يجب أن تكوني أكثر تحديداً.
    On a été chanceux. Tu devrais être plus prudente. Open Subtitles لقد حالفنا الحظ هذه المره يا ليلا لكن يجب أن تكوني أكثر حذراً
    Vous pouvez être plus précise? Open Subtitles 00. هل يمكن أن تكوني أكثر تحديداً، لنقول بين الساعة الـ 7:
    Tu ne peux pas être plus précise? Open Subtitles ألا يمكن أن تكوني أكثر تحديداً عن هيئتها؟
    Et si vous voulez que je vous la donne je vous conseille d'être plus zélée à l'avenir. Open Subtitles كنتُ سأنصحكِ أن تكوني أكثر يقظة في المستقبل.
    Votre mari étant en déplacement, vous devez être plus précise. Open Subtitles مع سفر زوجك، لا بد أن تكوني أكثر تحديداً
    De rien, mais tu dois être plus prudente. Open Subtitles على الرحب والسعى لكن يجب أن تكوني أكثر حذراً
    Tu veux être plus qu'une serveuse, et la petite amie de quelqu'un, pas vrai ? Open Subtitles تريدين أن تكوني أكثر من نادلة وصديقة شخص ما. صحيح ؟
    Tu devrais vraiment être plus agréable, maintenant Open Subtitles تعلمين, أنت حقا يجب أن تكوني أكثر لطفا معي
    Marisa, vous devriez être plus discrète, j'ai vu quelqu'un vous donner un billet. Open Subtitles عليك أن تكوني أكثر حذراً لأن باكراً رأيت أحدهم يعطيك خمسين دولار خلسة
    Pouvez-vous être plus précise sans divulguer vos sources ? Open Subtitles هل من الممكن أن تكوني أكثر تحديدا بخصوص ما قاله المُبَلِغ؟
    Je devais le faire pour l'enfant. Vous devez faire plus attention. Open Subtitles إضطررت لفعل هذا لأجل الطفل يجب أن تكوني أكثر حذرًا
    Vous devrez donc être un peu plus prudente en ce qui concerne votre entourage. Open Subtitles مما يعني أنه عليك أن تكوني أكثر حذرًا مع من ترافقينهم
    Tu devrais essayer d'être un peu plus professionnelle. Open Subtitles يجب أن تحاولي أن تكوني أكثر احترافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more