"أن تكون الأموال" - Translation from Arabic to French

    • que les fonds
        
    • que des fonds
        
    Il n'est pas nécessaire pour l'application de ces peines que les fonds aient été effectivement utilisés pour commettre l'infraction. UN وليس من الضروري لتطبيق تلك العقوبات أن تكون الأموال قد استخدمت فعلا في ارتكاب الجريمة.
    La typification pénale de ce projet n'exige pas non plus que les fonds soient transférés d'un pays à l'autre. UN بل ولا يقتضي التجريم المتوخى أن تكون الأموال قد حولت من بلد لآخر.
    Aussi bien la résolution que la Convention précisent que pour qu'il y ait infraction, il n'est pas nécessaire que les fonds destinés à financer l'acte terroriste soient le produit du crime, ni que l'acte terroriste destiné à être financé ait effectivement eu lieu ou ait fait l'objet d'une tentative. UN وينص كل من القرار والاتفاقية على أن تَحقُّقَ جريمة تمويل الإرهاب لا يقتضي بالضرورة أن تكون الأموال المخصصة لتمويل العمل الإرهابي متأتية من عائدات الجريمة، ولا يشترط أن يكون العمل الإرهابي الذي كانت الأموال تهدف إلى تمويله قد ارتُكب بالفعل ولا حتى أن يكون قد شُرع في ارتكابه.
    Le Gouvernement note que, pour que le financement du terrorisme soit érigé en infraction pénale, il n'est pas nécessaire que les fonds servent effectivement à la commission d'un acte terroriste ou à sa tentative. UN وتلاحظ الحكومة أن الأمر لا يستدعي أن تكون الأموال قد استخدمت بالفعل في ارتكاب عمل إرهابي أو محاولة ارتكابه كي يصبح تمويل الإرهاب جريمة يعاقب عليها القانون.
    Il est également impératif de faire en sorte que des fonds soient toujours immédiatement disponibles afin d'assurer la cohérence et la continuité de l'assistance et du soutien fournis. UN ويتحتم أيضا ضمان أن تكون الأموال جاهزة ومتاحة دائما حتى يتسنى تقديم المساعدة والدعم بطريقة متسقة وموثوقة.
    Il convient de noter à cet égard qu'il n'est pas nécessaire que les fonds et autres ressources soient le produit de l'infraction, et qu'ils peuvent être d'origine licite et servir néanmoins à financer le terrorisme, dans les Tonga ou à l'étranger. UN ويجدر بالملاحظة أنه ليس من الضروري، لهذا الغرض، أن تكون الأموال والموارد الأخرى من عائدات الجريمة وأنها قد تكون ذات منشأ قانوني ومع ذلك تستخدم لأغراض الإرهاب إما داخل تونغا أو خارجها.
    La section 4 de la loi relative à la Convention pour la répression du financement du terrorisme dispose qu'il n'est pas nécessaire que les fonds soient effectivement utilisés pour commettre le crime. UN وتنص المادة 4 من قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003 على أنه ليس من الضروري أن تكون الأموال قد استعملت فعلا في تنفيذ الجريمة.
    S'agissant du financement du terrorisme, il n'est pas nécessaire au sens de la législation algérienne que les fonds soient effectivement utilisés pour que l'activité soit qualifiée de criminelle. UN وفيما يخص تمويل الإرهاب، لكي يُعتبر النشاط إجراميا ليس من الضروري، في نظر التشريعات الجزائرية، أن تكون الأموال قد استُخدمت بالفعل.
    108. L'information ou la planification précoce des besoins, avant que les fonds ne soient effectivement décaissés, pourrait contribuer à réduire les délais. UN 108- ويمكن تقصير المهلة الزمنية للاشتراء بوجه عام بتوفير المعلومات والتخطيط لاحتياجات الاشتراء في وقت مبكر قبل أن تكون الأموال اللازمة له متاحة بالفعل.
    Aussi bien la résolution que la Convention précisent que, pour qu'il y ait infraction, il n'est pas nécessaire que les fonds destinés à financer l'acte terroriste soient le produit du crime, ni que l'acte terroriste destiné à être financé ait effectivement eu lieu ou ait fait l'objet d'une tentative. UN وينصّ كل من القرار والاتفاقية على أنه لكي يُعتبر فعل ما جريمة من جرائم تمويل الإرهاب، لا يُشترط أن تكون الأموال التي قُصد استخدامها في تمويل الإرهاب متولّدة عن نشاط إجرامي، ولا يُشترط أن يكون العمل الإرهابي الذي قُصد تمويله بهذه الأموال قد تمّ بالفعل، بل ولا يُشترط أن يكون قد شُرع فيه.
    Conformément au nouvel article 8 de la loi no 18.314, le Chili considère, tout comme le Comité, qu'il n'est pas nécessaire pour qu'un acte constitue l'infraction de financement du terrorisme que les fonds soient effectivement utilisés pour commettre une infraction terroriste. UN وفقا للمادة 8 الجديدة من القانون رقم 18-314، تعتبر شيلي، على غرار اللجنة، أنه ليس من الضروري أن تكون الأموال قد استخدمت فعلا لارتكاب جريمة إرهابية كي يندرج الفعل في إطار جرائم تمويل الإرهاب.
    Il convient de signaler aussi qu'à cette fin également, il n'est pas nécessaire que les fonds ou autres ressources proviennent du crime et qu'elles peuvent avoir une origine légale mais être utilisées à des fins de terrorisme à l'intérieur ou à l'extérieur de la République arabe syrienne. UN وتجدر الملاحظة أيضا أنه، لهذا الغرض أيضا، ليس من الضروري أن تكون الأموال والموارد الأخرى متأتية من الجريمة، بل يمكن أن تكون آتية من مصدر مشروع وتستخدم لأغراض إرهابية إما داخل أراضي الجمهورية العربية السورية أو خارجها.
    Il convient de noter à ce propos que les fonds et autres ressources financières ne doivent pas nécessairement être le produit d'une infraction; les fonds peuvent avoir une origine légale et être utilisés pour financer les actes de terrorisme au Népal ou à l'étranger. UN وجدير بالذكر، في هذا الغرض أن من غير المشروط أن تكون الأموال أو الموارد المالية من عائدات الجريمة وإنما يجوز أن تكون أموال مشروعة ولكنها استخدمت لارتكاب أعمال إرهابية سيان إن كان ذلك داخل البلد أو خارجه.
    Les dispositions applicables à cet égard s'accompagnaient de mesures visant à faciliter l'identification, la saisie et la confiscation du produit d'actes illicites, sous réserve de procédures tendant à garantir que les fonds ou autres avoirs confisqués proviennent effectivement d'activités criminelles ou de leur produit. UN وهناك أحكام محددة تدعمها تدابير لتيسير تعقب العائدات المتأتية من الجريمة والتعرف عليها وضبطها ومصادرتها، وهي تخضع لضمانات اجرائية لضمان أن تكون الأموال وغيرها من الموجودات المستهدفة بهذه التدابير هي في الواقع عائدات متأتية من الجريمة أو مستمدة بطريقة أو أخرى من هذه العائدات.
    À cet égard, le Comité signale qu'aux fins de l'alinéa en question, il n'est pas nécessaire que les fonds aient été effectivement utilisés pour commettre une infraction terroriste (voir l'alinéa 3 de l'article 2 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme). UN وتنوه اللجنة بهذا الصدد إلى أنه ليس من الضروري، لأغراض هذه الفقرة، أن تكون الأموال قد استُخدمت فعلا لارتكاب جريمة إرهابية (انظر الفقرة الفرعية 3 من المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب).
    Pour que l'infraction de financement du terrorisme soit constituée, il n'est pas nécessaire que les fonds aient été effectivement utilisés pour commettre une infraction terroriste (voir le paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme). UN ولكي يُعتبر فعل ما جريمة على النحو الموصوف أعلاه، لا يلزم أن تكون الأموال قد استخدمت فعلا لارتكاب جريمة إرهابية (انظر الفقرة 3 من المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب).
    Pour qu'un acte constitue une infraction selon cette définition, il ne sera pas nécessaire que les fonds soient effectivement utilisés pour commettre une infraction terroriste (voir le paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme). UN وليس من الضروري أن تكون الأموال قد استخدمت فعلا لارتكاب عمل إرهابي لكي يشكل عمل ما جريمة كما هو مبين أعلاه، (انظر الفقرة 3 من المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب).
    47. D'éminents membres du Groupe consultatif d'assistance aux pauvres qui soutiennent l'inclusion financière sont également favorables à ce qu'on autorise les fournisseurs de monnaie électronique non bancaires à verser des intérêts, sous réserve que les fonds soient protégés par des programmes d'assurance. UN 47- وقد أبدى مناصرو الإدماج المالي المرموقون من أعضاء الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء أيضاً تأييدهم للسماح لمقدّمي خدمات النقود الإلكترونية غير المصارف بأن يدفعوا فائدة، شريطة أن تكون الأموال محمية بمخططات تأمين.
    Le paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme dispose que pour qu'un acte constitue une infraction au sens du paragraphe premier, il n'est pas nécessaire que les fonds aient été effectivement utilisés pour commettre une infraction visée aux alinéas a) ou b) du paragraphe premier dudit article. UN تنص الفقرة 3 من المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب على أنه لكي يشكل عمل ما جريمة تحت الفقرة 1، ليس من الضروري أن تكون الأموال قد استخدمت فعلاً لارتكاب الجريمة المشار إليها في الفقرة 1، الفقرة الفرعية (أ) أو (ب).
    Si l'époux utilise ses fonds personnels ou des fonds appartenant conjointement aux deux pour acquérir des biens pour ses besoins personnels, le tribunal peut déclarer que les biens ainsi acquis sont communs et conjoints, à condition que les fonds communs conjoints utilisés pour acquérir ces biens excèdent les fonds personnels ainsi dépensés par l'époux. UN وحين يستخدم أحد الزوجين كلا من أمواله أو أموالها الشخصية والأموال المشتركة الملكية مع الزوج الآخر لحيازة أصول لسد حاجاته أو حاجاتها الشخصية، يجوز للمحكمة أن تُعلن أن الممتلكات التي تمت حيازتها بهذه الطريقة هي ممتلكات مشتركة للزوجين، بشرط أن تكون الأموال المشتركة للزوجين التي استُخدمت في حيازة تلك الممتلكات قد تجاوزت الأموال الشخصية التي أنفقها الزوج على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more