"أن تكون التقارير" - Translation from Arabic to French

    • que les rapports
        
    • que tout rapport devrait être
        
    • que ces rapports soient
        
    Conscient de ce que les rapports envoyés par les États parties au Comité doivent être une source d'informations aussi complète que possible, UN وإذ تضع في اعتبارها وجوب أن تكون التقارير التي ترسلها الدول الأطراف إلى اللجنة موفرة للمعلومات قدر الإمكان،
    Conscient de ce que les rapports envoyés par les États parties au Comité doivent être une source d'informations aussi complète que possible, UN وإذ تضع في اعتبارها وجوب أن تكون التقارير التي ترسلها الدول الأطراف إلى اللجنة موفرة للمعلومات قدر الإمكان،
    La délégation malaisienne espère que les rapports seront à l'avenir plus précis. UN وأعرب وفد ماليزيا عن أمله في أن تكون التقارير محددة في المستقبل.
    Conscient de ce que les rapports envoyés par les Etats parties au Comité doivent être une source d'informations aussi complète que possible, UN وإذ تضع في اعتبارها وجوب أن تكون التقارير التي ترسلها الدول اﻷطراف إلى اللجنة موفرة للمعلومات قدر اﻹمكان،
    Il a été convenu que tout rapport devrait être utile à l'ensemble des parties prenantes. UN وكان هناك أيضاً اتفاق عام على أن تكون التقارير ذات قيمة لأصحاب المصلحة جميعهم.
    Le Comité souhaiterait également que ces rapports soient aussi factuels et complets que possible. UN وبالإضافة إلى ذلك تود اللجنة أن تكون التقارير واقعية وكاملة قدر الإمكان.
    Elle espère que les rapports suivants seront meilleurs à cet égard. UN وأعربت عن أملها أن تكون التقارير في المستقبل أحسن في الصدد.
    Il devrait veiller à ce que les rapports soient impartiaux, concis et rédigés avec logique. UN وينبغي أن تحرص على أن تكون التقارير متّسمة بالحياد والسلاسة والاتساق في الصياغة.
    Conscient de ce que les rapports envoyés par les États parties au Comité doivent être une source d'informations aussi complète que possible, UN وإذ تضع في اعتبارها وجوب أن تكون التقارير التي ترسلها الدول الأطراف إلى اللجنة موفرة للمعلومات قدر الإمكان،
    Conscient de ce que les rapports envoyés par les États parties au Comité doivent être une source d'informations aussi complète que possible, UN وإذ تضع في اعتبارها وجوب أن تكون التقارير التي ترسلها الدول الأطراف إلى اللجنة موفرة للمعلومات قدر الإمكان،
    83. Pour les PaysBas, il est très important que les rapports soient complets, précis et soumis dans les délais. UN 83- ترى هولندا أن من المهم جدّاً أن تكون التقارير وافية ودقيقة ومقدمة في إبّانها.
    Pour que la critique s'exerce de manière équitable, il fallait que les rapports soumis à la Commission par les experts indépendants soient communiqués aux gouvernements dans des conditions qui leur permettent d'en assimiler le contenu et d'y répondre convenablement. UN فلكي يتسنى توجيه الانتقادات على نحو منصف، يجب أن تكون التقارير التي يقدمها الخبراء المستقلون إلى اللجنة متاحة للحكومات بطريقة تمكنها من استيعاب المواد المقدمة والرد على ما تتضمنه على النحو الواجب.
    10. Pour faciliter leur examen, il faut que les rapports soient aussi concis que possible. UN ٠١ - ينبغي أن تكون التقارير موجزة قدر الامكان تسهيلا لاستعراضها.
    Pour faciliter leur examen, il faut que les rapports soient aussi concis que possible. UN ]٠١- ينبغي أن تكون التقارير موجزة قدر الامكان تسهيلاً لاستعراضها.
    10. Pour faciliter leur examen, il faut que les rapports soient aussi concis que possible. UN ٠١- ينبغي أن تكون التقارير موجزة ما أمكن تسهيلاً لاستعراضها.
    10. Pour faciliter leur examen, il faut que les rapports soient aussi concis que possible. UN ٠١- ينبغي أن تكون التقارير موجزة قدر الامكان تسهيلا لاستعراضها.
    Il a recommandé que les rapports nationaux présentés au Comité ne dépassent pas 60 pages en raison de la complexité des traductions en braille. UN وأوصى أن تكون التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في حدود 60 صفحة نظرا للترجمات المسهبة بطريقة برايل.
    35. Mme Saiga demande aux représentants du Costa Rica de faire en sorte que les rapports suivants suivent bien les nouvelles directives. UN 35 - السيدة سايغا طلبت من ممثلي كوستاريكا كفالة أن تكون التقارير القادمة ملتزمة بالمبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    Il a été décidé que tout rapport devrait être utile à l'ensemble des parties prenantes. UN وكان هناك أيضاً اتفاق عام على أن تكون التقارير ذات قيمة لأصحاب المصلحة جميعهم.
    Il a été décidé que tout rapport devrait être utile à l'ensemble des parties prenantes. UN وكان هناك أيضاً اتفاق عام على أن تكون التقارير ذات قيمة لأصحاب المصلحة جميعهم.
    Le Comité souhaiterait également que ces rapports soient aussi factuels et complets que possible. UN وبالإضافة إلى ذلك تود اللجنة أن تكون التقارير واقعية وكاملة قدر الإمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more