"أن تكون المشاركة" - Translation from Arabic to French

    • que la participation
        
    • de participation
        
    • que la représentation
        
    • qu'une participation
        
    • que la troisième
        
    • participation doit
        
    • la participation sera
        
    Il est rappelé aux délégations que la participation à la séance plénière de haut niveau se tiendra au plus haut niveau politique possible. UN ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    Il est rappelé aux délégations que la participation à la manifestation se tiendra au niveau le plus élevé possible. UN ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    Il est rappelé aux délégations que la participation à la séance plénière de haut niveau se tiendra au plus haut niveau politique possible. UN ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    Le Groupe de travail a affirmé que les travaux de l'Assemblée générale concernant la réforme du Conseil de sécurité devraient être menés conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée, dans le strict respect des principes de transparence et de participation non limitée. UN وأكد الفريق العامل أنه ينبغي أن تجري أعمال الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع الاحترام التام للحاجة إلى الشفافية وإلى أن تكون المشاركة مفتوحة أمام الجميع.
    Le Secrétariat annonce également que c'est le souhait de la majorité des États ayant ratifié le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires que la représentation à la Conférence soit de haut niveau. UN كما تشير الأمانة العامة إلى أن غالبية الدول التي صادقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تكون المشاركة في المؤتمر رفيعة المستوى.
    Convaincue qu'une participation aussi large que possible à la Conférence est importante pour assurer le succès de ses travaux, UN واقتناعا منها بأن من المهم أن تكون المشاركة في المؤتمر على أوسع نطاق ممكن كيما يضمن له النجاح،
    Il est rappelé aux délégations que la participation à la manifestation se tiendra au niveau le plus élevé possible. UN ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    Les mesures prises pour s'assurer que la participation aux programmes et services d'adaptation et de réadaptation est volontaire. UN التدابير المتخذة لضمان أن تكون المشاركة في برامج التأهيل وإعادة التأهيل مشاركة طوعية
    Tous les acteurs doivent avant tout veiller à ce que la participation soit effective et non pas de pure forme. UN وتكمن مشكلة كبرى بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة في ضمان أن تكون المشاركة جدية لا شكلية.
    2. Les mesures prises pour s'assurer que la participation aux programmes et services d'adaptation et de réadaptation est volontaire; UN التدابير المُتخذة لضمان أن تكون المشاركة في خدمات وبرامج التأهيل وإعادة التأهيل على أساس طوعي
    Il est rappelé aux délégations que la participation à la séance plénière de haut niveau se tiendra au niveau ministériel ou au plus haut niveau politique possible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الجلسة على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Il est rappelé aux délégations que la participation à la séance plénière de haut niveau se tiendra au niveau ministériel ou au plus haut niveau politique possible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الجلسة على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Il est rappelé aux délégations que la participation à la séance plénière de haut niveau se tiendra au plus haut niveau politique possible. UN ونود تذكير الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    Il est rappelé aux délégations que la participation à la manifestation se tiendra au niveau le plus élevé possible. UN ونود تذكير الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    Il est rappelé aux délégations que la participation à la séance plénière de haut niveau se tiendra au niveau ministériel ou au plus haut niveau politique possible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    Le Groupe de travail a affirmé que les travaux de l’Assemblée générale concernant le Conseil de sécurité devaient être menés conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée, dans le strict respect des principes de transparence et de participation non limitée. UN وأكد الفريق العامل أن أعمال الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن تجري وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع الاحترام التام للحاجة إلى الشفافية وإلى أن تكون المشاركة مفتوحة أمام الجميع.
    Le Groupe de travail a affirmé que les travaux de l’Assemblée générale concernant le Conseil de sécurité devaient être menés conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée, dans le strict respect des principes de transparence et de participation non limitée. UN وأكد الفريق العامل أن أعمال الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي أن تجري وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع الاحترام التام للحاجة إلى الشفافية وإلى أن تكون المشاركة مفتوحة أمام الجميع.
    Le Secrétariat annonce également que c'est le souhait de la majorité des États ayant ratifié le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires que la représentation à la Conférence soit de haut niveau. UN كما تشير الأمانة العامة إلى أن غالبية الدول التي صادقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تكون المشاركة في المؤتمر رفيعة المستوى.
    Le Secrétariat annonce également que c'est le souhait de la majorité des États ayant ratifié le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires que la représentation à la Conférence soit de haut niveau. UN كما تشير الأمانة العامة إلى أن غالبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تكون المشاركة في المؤتمر رفيعة المستوى.
    Convaincue qu'une participation aussi large que possible à la Conférence est importante pour assurer le succès de ses travaux, UN واقتناعا منها بأن من المهم أن تكون المشاركة في المؤتمر على أوسع نطاق ممكن كيما يضمن له النجاح،
    32. L'Assemblée générale a décidé que la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe aura lieu à Sendai (Japon), du 14 au 18 mars 2015, se tiendra au plus haut niveau possible et comportera un débat de haut niveau. UN 32 - قررت الجمعية العامة عقد المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث في سنداي، اليابان، في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015، ووافقت على أن تكون المشاركة فيه على أعلى مستوى ممكن وأن يتضمن جزءا رفيع المستوى.
    Cette participation doit être active, libre et utile, et offrir une véritable possibilité d'influencer le processus de décision; UN ويتعين أن تكون المشاركة نشطة وحرة وهادفة، وأن تتيح فرصاً حقيقية للتأثير على عملية صنع القرار؛
    Il est donc réconfortant de voir le large soutien dont bénéficient le projet de résolution et l'Accord, et j'espère sincèrement que la participation sera aussi large et enthousiaste. UN ومن دواعي الارتياح، إذن، أن مشروع القرار والاتفاق حظيا بتأييد واسع؛ ويحدوني صادق اﻷمل في أن تكون المشاركة واسعة وحماسية بنفس القدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more